少年文學 > 外國文學 > 《達·芬奇密碼》在線閲讀 > 第七十二章

第七十二章

    在距地面15,000英尺的高空,羅伯特-蘭登覺得現實世界離他是越來越遙遠了。他全神貫注於索尼埃那首唯有依靠鏡子才能看出是什麼內容來的詩上,而那首詩,透過盒蓋也可以看得一清二楚。

    (圖略)

    索菲很快找了一張紙條,用速記法把它抄了下來。然後,他們三個輪流讀上面的那段文字。它就像是考古學上碰到的令人費解的謎……然而卻是一個有助於開啓密碼盒的謎。蘭登慢慢地讀那上面的詩句:

    “一個藴含智慧的古詞,能揭開這卷軸的秘密——並幫助我們,將失散的家族重新團聚在一起——開啓的鑰匙是為聖殿騎士所讚美的基石——而埃特巴什碼,將會告訴你歷史的真實。”蘭登甚至還沒來得及考慮這首詩會告訴他們什麼樣的古老密碼,他只覺得有些更重要的東西——那就是這首詩的韻律,激起了他內心的共鳴。五步抑揚格。

    蘭登在調查遍佈歐洲的秘密組織時,就經常碰到這種詩律的格式,其中包括去年他在梵蒂岡秘密檔案室調查的那一次。數世紀以來,五步抑揚格歷來都是全球那些為人坦率的文人們的最愛,從古希臘的阿爾基洛科斯到莎土比亞,到彌爾頓,到喬叟,到伏爾泰,無一不是如此——這些勇敢的靈魂,選擇了當時許多人都相信具有神秘特質的詩律形式,來描寫他們所處的社會,針砭時弊。五步抑揚格,究其根源,是深深地打上了異教的烙印的。所謂抑揚格,是指兩個音節對應重讀,重讀與非重讀,陰與陽,形成一種平衡,完美而和諧。這種形式又被安排於五根弦裏,即五步格詩行。“五”代表的是維納斯的五角星號以及神聖的女性美。

    “這是五步抑揚格!”提彬轉身面對蘭登,衝口説道:“並且這首詩是用英語寫的!很地道的英語啊!”

    蘭登點了點頭,表示贊同。郇山隱修會,就像歐洲許多與教會產生衝突的秘密組織一樣,長期以來一直將英語視為歐洲唯一純正的語言。它不像法語、西班牙語,以及意大利語,這幾種語言,深深紮根於拉丁語之中——拉丁語是梵蒂岡使用的語言。從語言學的角度上看,英語遊離在羅馬教廷強大的宣傳機器之外,因此,對那些受過足夠教育完全可以掌握它的組織來説,它成了一種神聖而神秘的語言。“這首詩,不僅提到了聖盃,而且提到了聖殿騎土以及四處流散的抹大拉的瑪麗亞家族!我們還指望什麼呢?”

    “至於密碼,”索菲又看了那首詩一眼,説:“那就得依靠辨認古代文字的智慧了。”

    “是咒語嗎?”提彬斗膽問道。

    是一個由五個字母組成的單詞,蘭登心想。他琢磨着那些數量驚人的、被認為體現了古代智慧的詞彙,那些從神秘聖歌、占星預言、秘密組織的暗語、巫術、埃及神秘咒語以及異教頌歌裏挑選出來的詞彙,而要將這樣的詞彙列出來,是無論如何也數不過來的。“密碼好像跟聖殿騎土不無關係。”索菲大聲讀了出來:“聖殿騎士讚揚的基石,就是開啓此門的鑰匙。”

    “雷爵士,你是研究聖殿騎士的專家,對此你有什麼看法?”蘭登問道。

    提彬沉默了片刻,然後嘆了一口氣:“咳,至於基石,很明顯是墳墓的一種標記。這首詩很可能是在暗指聖殿騎土在抹大拉的瑪利亞墓前讚揚過的墓碑,不過這對我們毫無幫助,因為我們不知道她的墳墓現在到底在哪裏。”

    “詩的最後一行,”索菲繼續説道:“是説埃特巴什將會使真相暴露無遺。埃特巴什?我聽過這個詞。”“我並不奇怪,”蘭登在一邊回應:“你可能是從密碼學101裏聽到的。埃特巴什碼可能是迄今人們所知最古老的密碼了。”

    當然嘍!有誰不知道赫赫有名的希伯來編碼體系?索菲心想。

    埃特巴什碼確實是索菲當初接受譯碼訓練的部分內容。這套密碼最早可追溯到公元前5世紀,現被當作基本輪流替換的體系在課堂上作教材使用。作為猶太人密碼中的一種常見形式,埃特巴什碼是以22個希伯來字母為基礎的簡單替換編碼。在埃特巴什編碼體系中,第一個字母用最後一個字母替換,第二個字母由倒數第二個字母替換,如此等等,依此類推。“埃特巴什碼倒是很不錯呀,”提彬説道:“用這套密碼編制的文本在猶太人的神秘哲學、《死海古卷》甚至在《聖經》的《舊約》中都可以找到。直到今天,猶太學者們和神秘主義者仍在用埃特巴什碼尋找隱藏的信息。郇山隱修會定會把埃特巴什碼當作他們教學的一部分內容。”

    “現在唯一的問題是,”蘭登沉吟道:“我們找不到什麼東西來套用這套密碼。”

    提彬嘆道:“基石上肯定有個充當密碼的詞。我們得找到這塊被聖殿騎士讚揚過的基石。”

    索菲看到,蘭登的臉上露出了嚴峻的神情,感到要找到這塊基石絕非輕而易舉之事。埃特巴什密碼就是破譯密碼的鑰匙,但我們卻不得其門而入,索菲尋思。

    過了大約有三分鐘,提彬沮喪地嘆了口氣,搖搖頭,説:“朋友們,我考慮不下去了,容我回頭再去想想,我先去給大家拿些吃的來,順便去看看雷米和我們的客人。”他站起來,朝飛機後艙走去。

    索菲望着他離去,感到筋疲力盡。

    窗外,黎明前的黑暗籠罩了整個世界。索菲覺得自己彷彿漂浮在太空中,不知道將在何處着陸。雖然,她是在猜祖父各種各樣的謎語的過程中長大的,但現在,她感到有些不安,覺得擺在面前的這首詩隱藏了一些他們未曾見過的東西。

    這些東西或許更多呢,她自言自語道。儘管它隱藏的無比巧妙……然而它確實存在。同時困擾並使她擔心的是,他們最終在密碼盒裏發現的東西,決不會是“尋找聖盃的地圖”那麼簡單。雖然提彬與蘭登都相信,真相就隱藏在這大理石的圓筒裏,但索菲已解決了他祖父的諸多難題,因此她知道,她祖父絕不會這麼輕易的泄漏他的秘密。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体