少年文學 > 外國文學 > 《黃昏海的故事》在線閲讀 > 來自大海的電話

來自大海的電話

    來自大海的電話[日本]

    (選自《安房直子幻想小説代表作⑥》《黃昏海的故事》)

    有一個人帶着吉他去大海,回來時忘記帶回來了。不,那個人説,不是忘記了,是放在那裏了。是打算什麼時候請它們還回來,寄存在大海那裏了。

    這個人叫松原,是音樂學校的學生。

    松原的吉他是才買來的,閃閃發亮的栗色,一撥動琴絃,“撲咚”,就會發出像早上的露水落下來一般好聽的聲音。

    松原把那把吉他擱在海邊的沙灘上,稍稍睡了一個午覺。也不過就是五分、十分鐘,不過就打了個盹。然後醒過來的時候,吉他就已經壞了。吉他的六根弦,全都斷了。

    松原説,沒有比那個時候更吃驚的事了。

    “不是嗎?身邊連一個人也沒有啊!”

    是的。那是初夏的、還沒有一個人的大海。碧藍的大海和沒有腳印的沙灘,連綿不斷,要説在動的東西,也就只有天上飛着的鳥了。儘管如此,松原還是試着大聲地喊了起來:

    “是誰!這是誰幹的?”

    想不到近在咫尺的地方,有一個非常小的聲音説:

    “對不起。”

    松原朝四周看了一圈,誰也沒有。

    “是誰!在什麼地方哪——”

    這回,另外一個小小的聲音説:

    “抱歉。”

    接着,許許多多的聲音一個接一個地傳了過來:

    “只是稍稍碰了一下。”

    “我們也想玩玩音樂啊!”

    “沒想把它弄壞。”

    “是的呀,只是想彈一下哆來咪發嗦。”

    松原發火了,發出了雷鳴般的聲音:

    “可你們是誰呀——”

    然而,你再怎麼大聲吼叫,大海也連一點回聲也沒有;你再怎麼發怒,西紅柿顏色的太陽也只是笑一笑,波浪只是温柔地一起一伏、嘩嘩地唱着歌而已。

    松原摘下眼鏡,“哈哈”地吐了口氣,用手帕擦了起來。然後,把擦好了的眼鏡重新戴上,在沙灘上細細地尋找開了。

    啊……他終於看到了。

    壞了的吉他後邊,有好多非常小的紅螃蟹。小螃蟹們排成一排,看上去就像是在行禮似的。

    “實在是對不起。”

    螃蟹們異口同聲地道歉説。然後,一隻一句這樣説道:

    “怪就怪我們的手上全長着剪刀!”

    “真的沒想把它弄壞,只是稍稍碰了一下……”

    “就是。只是稍稍碰了一下,啪、啪,弦就斷了。”

    “就是。就是這樣。”

    “真是抱歉。”

    螃蟹們又道了一次歉。

    “真拿你們沒辦法!”松原還在生氣。

    “説聲對不起就行了嗎?這把吉他才買來沒幾天,就是我自己,都還沒怎麼彈呢!可、可……”

    啊啊,一想到它壞成了這個樣子,松原就悲傷起來。這時,一隻螃蟹從吉他的對面朝松原這裏爬了過來,説道:

    “一定把它修好!”

    “哎!”

    松原驚訝地縮了一下肩膀。

    “修好?別説大話喲,怎樣才能把斷了的弦接上呢?”

    “讓我們來想吧!大家一起絞盡腦汁來想吧!”

    “再怎麼想,螃蟹的腦汁也……”

    松原輕侮地笑了起來。不過,螃蟹那邊卻是認真的。

    “不不,不要瞧不起螃蟹的腦汁。從前,就曾有過螃蟹把快要撕碎了的帆船的帆縫起來、讓人驚喜的事。”

    “可帆船的帆和吉他的弦,不是一碼事啊。這是樂器呀,就是修好了,也不可能再發出原來的聲音了。”

    “是的。關於這一點,請放心吧!我們一個個樂感都非常出眾。到您説好了為止,就讓我們一直修下去吧!”

    “你都這麼説了,那我也就該回去了!”

    松原看了一眼手錶。手錶正好指向了3點。於是螃蟹説:

    “對不起,這把吉他可以暫時留在這裏嗎?”

    見松原不説話,螃蟹就滔滔不絕地説道:

    “如果修好了,我們會打電話給您,讓您在電話裏聽一下吉他的調子。如果可以了,您再來取回去。如果聲音還不好,我們就再修下去。”

    松原目瞪口呆了。

    “螃蟹怎麼打電話呢?那麼小的個頭,怎麼撥得了電話號碼呢?”

    只聽吉他那邊的螃蟹們異口同聲地説:

    “螃蟹有螃蟹的電話啊!”

    螃蟹一臉嚴肅,好像多少有點憤慨了的樣子。松原本打算再説兩句風涼話的,但他打住了

    ,小聲説道:

    “那麼,就留在你們這裏試試看吧!”

    聽了這話,螃蟹們立刻就又高興起來了。然後,這樣説道:

    “對不起,到3點喝茶的時間了。有特製的點心,請嘗一口吧。”

    走還是不走呢?松原正想着,螃蟹們已經興沖沖地準備起茶點來了。

    一開始,十來只螃蟹先挖起沙子來了。它們從沙子裏,挖出來一套像過家家玩具一樣小的茶具。茶碗還都帶着茶托,茶壺也好、牛奶罐也好、糖罐也好,全都是清一色的沙子的顏色。而且,還有貝殼的碟子。它們把這些茶具整整齊齊地擺到乾乾的沙子上,就有兩三隻螃蟹不知從什麼地方打來了水。好了,這下螃蟹們可就忙開了。

    一組螃蟹剛往石頭做的小爐灶里加上劈柴,燒起水,另外一組螃蟹就往沙子里加上水,揉了起來,用擀麪杖擀了起來。那就和人用麪粉做點心一模一樣。不,比女人做得要快多了、要漂亮多了。一眨眼的工夫,點心就烤好了,放到了貝殼的碟子裏。松原瞪圓了眼睛就那麼看着。那些小小的點心,有的是星星的形狀,有的是船的形狀,還有的是魚的形狀、錨的形狀。可是,它們真的能吃嗎?正想着,兩組螃蟹已經興沖沖地把茶點搬了過來。

    “啊請請,千萬不要客氣。”

    一點都沒客氣啊……松原一邊這麼想着,一邊小心翼翼地夾起了一個星星形狀的點心。

    “請,請刷地放到嘴裏,嘎巴地咬一口。”

    侍者螃蟹説。松原把點心輕輕地放到了嘴裏。

    嘴裏充滿了一股大海的味道。甜得不可思議、爽得不可思議。還有一種沙啦沙啦的乾乾的齒感——

    “啊,做得真不錯,非常好吃啊。”

    松原這樣嘀咕着,咕嘟一口把茶喝了下去。螃蟹們異口同聲地説:

    “對不起,簡慢您了。”

    於是,松原也匆匆低下頭:

    “謝謝,承蒙款待。”

    喏,就是這樣,結果松原把吉他擱在了海邊。

    接着,回到家裏,每天等起電話來了。大約過了一個多星期,一個用白紙包着的小包寄到了松原家裏。小包反面,寫着幾個怪里怪氣的字:“螃蟹寄”。松原吃了一驚,打開一看,從裏頭滾出來一個手掌大小的白色海螺。

    “為什麼送我這樣一個東西呢?”

    想了一會兒,突然,螃蟹曾經説過的話在松原的腦海裏響了起來:

    ——螃蟹有螃蟹的電話啊——

    啊,是這樣啊,這麼想的時候,海螺中似乎已經傳來了一個聲音。輕輕的、嘣嘣地響着的那個聲音……啊啊,那是吉他的聲音。

    松原不由得把海螺貼到了耳朵上。和吉他聲一起傳過來的,不正是海浪的聲音嗎?

    (啊,的確是來自大海的電話。可那把吉他修好了沒有呢?有聲音了,這至少説明琴絃已經接上了。)松原想。不過,松原畢竟是音樂學校的學生,什麼也瞞不過他的耳朵。松原把海螺貼到了嘴上:

    “還不是原來的聲音喲!嘣嘣地響得太厲害了,最粗的一根弦不對!”

    他説完,海螺裏的音樂一下就停了下來。

    “那麼下個星期吧!”

    聽到了螃蟹的聲音,結束了。

    松原連一個星期都等不及了。

    一想到海螺電話,不管是上學也好、去打工也、,走在街上也好,都開心得不得了。松原突然覺得,也許比起自己彈吉他,在海螺電話裏聽螃蟹彈吉他要有意思多了。

    就這樣,恰好過去了一個星期的那天深夜,從擱在松原枕頭邊上的海螺裏,突然響起了吉他的聲音。松原慌忙把海螺貼到了耳朵上。

    這回,和着比上回要好多了的吉他的聲音,傳來了螃蟹的歌聲:

    “海是藍的喲,

    浪是白的喲,

    沙子是沙子顏色的,

    螃蟹是紅色的,

    螃蟹的吉他是栗色的。”

    “嘿,作為螃蟹來説,唱得還真不賴呢!”

    松原一個人嘟噥道。於是,螃蟹們的合唱戛然而止,傳來了那個頭領螃蟹的聲音:

    “喂喂,‘作為螃蟹來説,唱得還真不賴’這句話,聽起來可不舒服啊。”

    “那麼該怎麼誇你們呢?”

    “像什麼比誰唱得都好啦、世界第一啦。”

    “那不是太自以為了不起了嗎?如果想成為世界第一,那還要練習才行。吉他彈得還不行啊!”

    “是嗎……”

    螃蟹嘟嘟囔囔地説:

    “我們已經盡全力在保養吉他了!用細細的沙子擦拴弦的眼兒,藉着月光精心地打磨。”

    “……”

    這時,松原突然想起了什麼,他想起了螃蟹的剪刀。於是他大聲地説:

    “喂,不是奇怪嗎?你們那長着剪刀的手一磨琴絃,琴絃不是又斷了嗎?”

    只聽螃蟹清楚地回答道:

    “不,我們全都戴着手套哪!”

    “手套!”

    松原吃了一驚。螃蟹比想像的要聰明得多呢!

    螃蟹得意地繼續説:

    “是的。現在,我們就全都戴着綠色的手套在彈吉他。是用裙帶菜特製的手套。戴在手上正合適,戴着它彈樂器,真是再好不過了。我們後悔得不得了,怎麼一開始沒戴手套呢?要是戴了,那天也就不會把您的吉他給弄壞了!”

    “是嗎……”

    松原算是服了,於是,情不自禁地説出這樣一句話來:

    “既然這樣,就暫時先把吉他寄存在你們那裏吧!我眼下特別忙,去不了大海。”

    “真、真的嗎?”

    螃蟹們一齊嚷了起來,彷彿已經高興得按捺不住了。

    “嗯,是真的。你們再研究一下吉他的高音吧!合唱時要注意和聲,對了,常常給我打電話。”

    説完,松原放下了白色的海螺。然後,用手帕把海螺一卷,珍愛地藏到了抽屜裏。

    松原想,我要把這個海螺當成自己的寶貝。

    “瞧呀,就是它呀,就是這個海螺呀!”

    松原常常讓人看這個海螺,但是,這個海螺只是裏面透着一點淡淡的粉紅色,聽不見螃蟹合唱的聲音、吉他的聲音和海浪的聲音。不管怎樣把海螺貼到耳朵上,別人就是聽不到任何聲音。

    也許,這是一隻惟有吃過那沙子點心的人才能聽到聲音的海螺。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体