少年文學 > 外國文學 > 《七鐘面之謎》在線閲讀 > 第九章 計劃

第九章 計劃

    傑米的話語一出,立即把討論提升到比較實際的範圍。

    “一切考慮過,”他説,“我們沒多少可繼續下去的。事實上,只有‘七鐘面’幾個字,老實説我甚至不知道‘七鐘面’是什麼地方。不過,無論如何,我們總不能到那整個地區,挨家挨户地問吧。”

    “我們能。”疾如風説。

    “哦,或許我們是能——雖然我並不像你那麼確信,我想那是個人口密集的區域。但是,這不太微妙。”

    “微妙”兩個字令他想起了那個叫“襪子”的女孩,他微微一笑。

    “再説,當然,龍尼被射殺的地方,我們可以到那一帶查查看。但是我們能做的警方或許都正在做,而且做得比我們好多了。”

    “我喜歡你的,”疾如風諷刺地説,“是你愉快、樂觀的性情。”

    “不要理她,傑米,”羅琳柔聲説,“繼續下去。”

    “不要這麼沒耐心,”傑米對疾如風説,“所有最好的偵探辦案子都是這樣的。剔除不必要、沒有好處的調查。我現在來説第三個選擇——傑瑞之死。我們現在都知道那是謀殺——對了,你們倆都相信是謀殺吧?”

    “是的。”羅琳説。

    “是的。”疾如風説。

    “好。我也是,呃,依我看,我們這還有點機會。終究,如果傑瑞自己並沒有服下三氯乙二醇,那麼一定是有人進他房裏——把它溶化在杯子的水裏,因此當他醒過來時,把它喝下去了。而且當然把空下來的藥盒或藥瓶留在那裏。這你們同意吧?”

    “是——的,”疾如風緩緩地説道,“可是——”

    “等等。而且那個人當時一定是在那屋子裏。不可能是外頭去的人。”

    “是的,”疾如風同意,這次説得比較乾脆。

    “很好。現在,範圍相當縮小了。首先,我想僕人大概大都是長住下來的吧——我的意思是説他們是你家請的吧。”

    “是的,”疾如風説,“實際上我們把房子租出去時,所有的僕人都留下來。主要的僕人現在都還在——當然不重要的僕人已經有些變動。”

    “正是——這正是我在想的。你,”——他向疾如風説——

    “必須詳細查一下。查出新僕人是什麼時候僱用的——比如説,僕役?”

    “有一個僕役是新來的,他的名字叫約翰。”

    “哦,調查這個叫約翰的。同時調查其他新近才來的。”

    “我想,”疾如風緩緩説道,“大概一定是僕人。不可能是客人之一吧?”

    “我看不出有這種可能性。”

    “當時到底有誰在那裏?”

    “哦。有三個女孩——南西、海倫和襪子——”

    “襪子,德文瑞?我認識她。”

    “可能老是喜歡説‘微妙’的女孩。”

    “那是襪子沒錯。‘微妙’是她的口頭禪。”

    “再就是傑瑞-衞德、我、比爾-艾維斯里和龍尼。當然,還有歐斯華爵士和庫特夫人。噢!還有黑猩猩。”

    “黑猩猩是誰?”

    “叫貝特門的傢伙——老庫特的秘書。嚴肅的傢伙,不過非常誠實。我跟他上過同一所學校。”

    “看來好像沒有什麼非常可疑的。”羅琳説。

    “不錯,看來好像是沒有,”疾如風説,“如同你所説的,我們得從僕人中去找。對了,你大概不認為那個被拋出窗外的鬧鐘有任何關聯吧。”

    “一個被拋出窗外的鬧鐘?”傑米睜大眼睛説。這是他首次聽説到。

    “我看不出能有什麼關聯,”疾如風説,“不過這多少有點古怪。似乎沒有道理。”

    “我看不出來了。”傑米緩緩地説道,“我進去——去看可憐的老傑瑞,那些鬧鐘都排在壁爐架上。我記得只有七個——

    不是八個。”

    他突然打了個寒噤,同時抱歉地説:“抱歉。不過不知道為什麼,那些鬧鐘總是令我不寒而慄。我有時候夢見它們。我討厭在黑暗中走進那個房間,看見它們在那裏排成一排。”

    “如果房間裏暗暗的,你應該是看不見它們,”疾如風合乎實際地説,“除非它們有夜間發亮的鐘面刻度——噢!”她突然倒抽了一口氣,雙頰泛紅:“難道你不明白?七鐘面!”

    其他兩人懷疑地看着她,但是她激烈地堅持説:“一定是。

    不可能是巧合。”

    一陣停頓。

    “你可能説對了,”傑米-狄西加終於説,“是——是古怪透了。”

    疾如風開始熱切地對他發問:

    “那些鬧鐘是誰買的?”

    “我們所有的人。”

    “誰想到要買的?”

    “我們所有的人。”

    “胡説,一定是有某個人先想到的。”

    “不是那樣。我們當時正在討論怎麼樣讓傑瑞起牀。黑猩猩説用個鬧鐘,有人説一個不夠,另外有人——我想是比爾-艾維斯里——説為什麼不買上一打。我們全都説是個好主意,然後立刻出發去買。我們每人各買一個,另外多買一個給黑猩猩,同時也幫庫特夫人買一個一一隻是出自我們的慷慨之心。

    事先什麼都沒想到——就只是這樣發生了。”

    疾如風沉默下來,但卻未信服。

    傑米繼續條理分明地扼要説下去:“我想我們可以説有一些事實我們可以確定。是有個像黑手黨一樣的秘密組織存在,傑瑞-衞德知道了。起先他把它當玩笑看——看成是荒謬的,我們姑且這麼説。他無法相信它真的具有危險性。可是後來發生了什麼事,讓他相信了。然後他緊張了起來。我有幾分認為他一定對龍尼-狄佛魯克斯説了些什麼關於它的事。不管怎麼樣,當他被解決掉時,龍尼起了疑心,而龍尼自己一定也因知道得夠多了才會走上相同的命運。不幸的是,我們得從外頭,幾乎毫無線索地着手調查。我們沒有他們兩個人所知道的資料。”

    “或許這反而有利,”羅琳冷靜地説,“他們不會懷疑我們,因此他們不會企圖把我們解決掉。”

    “我真希望我能跟你一樣感到確定,”傑米語氣擔憂地説,“你知道,老傑瑞就要你置身事外,難道你不認為你可能——”

    “不,不可能,”羅琳説,“我們不要再討論這個了。這只是徒然白費時間。”

    一提到“時間”,傑米的頭就抬起來,望向時鐘,他驚愕地叫了一聲。他站起來,打開房門。

    “史蒂文斯。”

    “什麼事,先生?”

    “來點午餐怎麼樣,史蒂文斯?能不能辦到?”

    “我預料到會有需要,先生。史蒂文斯太太已經遵照準備了。”

    “那是個了不起的人,”傑米回來,鬆了一大口氣説,“有頭腦,你們知道。全然的有頭腦。他在上語文課程。我有時候懷疑那對我管不管用。”

    “別傻了。”羅琳説。

    史蒂文斯打開房門,端進來烹調極為細膩的午餐。一個煎蛋卷,再來是鵪鶉和一些非常酥脆的東西。

    “為什麼男人單身的時候都這麼快樂?”羅琳感傷地説,“為什麼他們由別人照顧都比由我們女人來照顧好多了?”

    “噢!沒有這種事,你知道,”傑米説,“我的意思是,並非如此。怎麼可能?我經常想——”

    他支支吾吾,停了下來。羅琳再度臉紅了起來。

    突然,疾如風咳了一聲,其他兩個都嚇了一跳。

    “白痴,”疾如風説,“笨蛋。我是説,我,我就知道我忘了什麼。”

    “什麼?”

    “你認識老鱈魚吧——我是指,喬治-羅馬克斯?”

    “我常聽説過他,”傑米説,“聽比爾和龍尼説,你知道。”

    “呃,老鱈魚下星期將舉行某種不備酒的宴會——而他收到一封來自七鐘面的警告信。”

    “什麼?”傑米激動得叫了起來,身子前傾地説,“你不可能是説真的吧?”

    “我是説真的。他告訴過爸爸。你認為這有什麼意義?”

    傑米靠回椅背上。他快速、仔細地想着,終於,他開口了。他説得簡明而且切合要點。

    “那個宴會上將會出事。”他説。

    “我正是這樣想的。”疾如風説。

    “一切符合。”傑米幾乎如同作夢一般地説。

    他轉身面向羅琳。

    “戰爭發生的時候你多大歲數?”他出人意料地問道。

    “九歲——不,八歲。”

    “而傑瑞,我想大概二十歲左右。大部分二十歲的少男都上了戰場。傑瑞並沒有。”

    “是的,”羅琳想了一兩分鐘之後説,“沒有,傑瑞沒去當兵。我不知道是為什麼。”

    “我可以告訴你為什麼,”傑米説,“或者至少我可以做個非常精明的猜測。他在一九一五年至一九一八年間離開英格蘭。我沒事找事做查出來了。而似乎沒有人知道他那段時間到底是在什麼地方。我想他是在德國。”

    羅琳雙頰泛紅。她欽佩地看着傑米。

    “你真聰明。”

    “他德文講得很好,不是嗎?”

    “噢!是的,就像土生土長的德國人一樣。”

    “我確信我想得對。你們兩位聽着。傑瑞-衞德在外交部服務。他表面上看起來是個和善的白痴——抱歉我這麼説,但是你知道我的意思——就像比爾-艾維斯里和龍尼-狄佛魯克斯一樣,純粹是點綴點綴,可有可無的角色,但是實際上卻是相當不同的角色。我想傑瑞-衞德是貨真價實的人物。我們的秘密情報組織據説是世界上一流的。我想傑瑞-衞德在組織中的地位相當高。這説明了一切!我想起了在‘煙囱屋’最後的那個晚上我還一無所知地説過,傑瑞不可能像他表現出來的那樣笨。”

    “假如你説對了呢?”疾如風如同往常一般切合實際地説。

    “那麼這件事比我們所想的還大。這‘七鐘面’事並不只是犯罪——是國際性的,有一點可以確定的,那就是有人非得混進羅馬克斯的宴會不可。”

    疾如風有點愁眉苦臉。

    “我跟喬治很熟——可是他不喜歡我。他從沒想過要我參加嚴肅的聚會。但是,我可以——”

    她有一陣子陷入了沉思。

    “你想我可以從比爾那裏着手嗎?”傑米問道。“他勢必會在場,他是老鱈魚的的左右手。他可以設法帶我一起去。”

    “我看不出有何不可,”疾如風説,“你得預先幫比爾想個好藉口,他自己想不出來。”

    “你有什麼建議?”傑米謙虛地問道。

    “噢!這相當容易。比爾可以把你描述成是個有錢的年輕大少爺——對政治感興趣,迫不及待地想脱穎而出,進入國會。喬治一聽馬上就會就範。你知道這些政黨是什麼樣子的。

    一直在尋求新進的有錢年輕人。比爾把你説得越有錢,事情就越容易辦到。”

    “除了把我説成是汽車大老闆羅斯的孩子,其他的我一概不介意。”傑米説。

    “那麼,我想就這麼説定了,我明天晚上將和比爾一起吃晚飯,我會弄到一份客人名單。那會用得上。”

    “遺憾你無法到場,”傑米説,“不過大致上來説,我想這倒是最好的了。”“我可不這麼確定我不會到場,”疾如風説,“老鱈魚視我如毒蛇猛獸一般——不過還有其他的方法。”

    她開始陷入沉思。

    “那我呢?”羅琳温馴、小聲地問道。

    “你不在這次動行之內,”傑米立即説,“明白吧?畢竟,我們得有個人在外頭——呃——”

    “在外頭幹什麼?”羅琳問道。

    傑米決定不再繼續這個話題。他轉向疾如風:

    “聽我説,羅琳必須置身這件事外,不是嗎?”

    “我當然認為她最好是這樣。”

    “下一次好了。”傑米仁慈地説。

    “假如沒有下一次了呢?”羅琳説:

    “噢!也許會有。無可置疑的。”

    “我明白。我只好回家去——等着。”

    “就是嘛,”傑米鬆了一口氣説,“我就知道你明白。”

    “你知道,”疾如風説,“我們三個人一起想辦法混進去可能會顯得有幾分可疑。而你又特別困難。你確實明白吧?”

    “噢,是的。”羅琳説。

    “那麼就這麼決定了——你什麼都不用做。”傑米説。

    “我什麼都不用做。”羅琳順從地説。

    疾如風突然懷疑地看着她。羅琳這麼温順地接受似乎很不自然。羅琳看着她。她的兩眼湛藍、誠實,一動也不動地直直地跟疾如風對視。疾如風只有部分滿意而已。她發現羅琳-衞德的温順非常可疑。
此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体