阿凡提正提著兩個空奶缸從森林裡出來,大頭緊緊跟在後面。走到路口時,他們看到正走來的隊伍,浩浩蕩蕩,幾乎聚集了鎮上所有的人,有些在笑,也有些在哭。走在最前頭的是鎮上最有資歷的老學究胡大和他的弟弟也就是挪威小鎮的鎮長鬍二,都穿著一年四季不變的大白袍子,把本來就矮小的身體壓得更小。他們是沒有表情的人,走在任何隊伍前頭,從來也不能分辨那是辦喜或者辦喪。走在他們身後的是兩頭剽悍的驢子,穿著一色的紅衣裳,紅套鞋,耳朵裡掛滿了紅色的環,上面扎有大大小小的花。驢子走得不緊不慢,就像胡大胡二,沒一點兒融進他們身後的氣氛。他們身後幾乎就是一片喜氣了,除了少數幾個年輕男子半哭的笑,大家都歡呼著鬧喜。這是小鎮的傳統,喜喪都要鬧,鬧得越兇越好,從事主家裡出發,要圍繞鎮子鬧上一整圈,再回到出發點,在事主門口放下自己搬來的凳子桌子,等著吃一頓豐盛的喜喪飯。所以現在大人孩子們都出動了,就連沒娶到拉拉姆的男丁們也跟著一起鬧,其實鬧得厲害時,根本也分不清是喜是喪。
阿凡提吊起眉毛看驢子上的人,看不見,就騎在大頭肩上看。米克用菜油洗了頭髮,穿著白色的婚服,一看就是從別鎮帶來的精緻昂貴貨,那些繡邊的金線都是有錢也買不到的。拉拉姆的長頭髮被高高堆起,用一個錐型的純金器皿固定在頭頂,頂端的高度超過了大頭的腰。在她身上是一整塊紅嫁布,在脖頸處緊緊纏繞,再長長地拖到驢子身上,蓋住了她的身子和手腳。這樣的衣著代表著最高級的婚禮,這就難怪那些追求者的跟隨,因為他們的婚飯一定也不是尋常的豐盛。
這時候隊伍已經走到了大頭的腳下,矮小的胡大胡二正幾乎是朝天地抬起頭充滿怒火和壓迫地注視他——事實上這是他們一貫的眼神,只是面對大頭時尤其嚴重。大頭很無辜地搖搖頭,再朝著自己的額頭抬起眼珠。大家也跟著更加抬頭,才看到從大頭的腦袋後伸出的一隻微型腦袋和腦袋上一雙正緊緊盯著新娘不放的眼睛。那雙眼睛是黑色的,幾乎看不到眼白的。於是大家都確信,那個是倒騎毛驢的阿凡提。
下來吧!阿凡提!你在那兒騎驢麼!你的眼睛快要掉下了!你的羊奶呢!
大家鬧得更兇,婚禮的排場也顯得越來越大。米克似乎很生氣,他剋制了幾分鐘,在那一小會兒裡等待胡大胡二維持秩序,可兩個老頭兒顯然對此並不積極。於是他下了驢子,邁出步子前整理了一下頭髮,再扯直了衣角。實際他也只是象徵性走了兩步,如果靠大頭太近,他就必須從後腦勺托出自己一絲不苟的頭髮了。米克微微抬頭,又很努力地抬起眼睛,順著大頭的頭找到了阿凡提的黑眼睛。
請您離開。立刻。帶著你屁股下這個怪物。
這句話在他的身後是被鬧聲淹沒的,但很直接地傳遞給了大頭。大頭的臉也是沒有表情的,這是因為改變表情對他來說是太劇烈的運動,有時候足以影響到四肢。阿凡提同樣聽到了米克的話,也同樣看起來沒有激動的情緒,反而吹起口哨,那是一支小曲,大概叫做《我的新娘兒》,一直吹到整個調子結束。這時候鬧聲已經沒有了,所有的人都從最初跟在新娘新郎身後的寬大隊伍自動排列成了一個大圓圈,圍觀中間得意洋洋的阿凡提和憤怒的米克。阿凡提拍拍手掌,又拽了拽大頭腦後僅有的幾根頭髮。
讓我們走吧。再見了,美麗的新娘。噢,還有尊貴英俊的米克大廚師,可您為什麼不娶一隻羊回家呢,那樣才是您的一貫作風。再見。
大頭移動沉重的步子轉身,臨走前回頭看了一眼紫著臉的米克,眼裡充滿著歉意,幾乎是委屈而無奈的。當然米克並不領情,他正在做他惟一能做的事情,他正在破口大罵,用一切他可以想到的髒字攻擊他無能為力阻止的正在離去的阿凡提和大頭。直到大頭的腳步聲裡已經摻和著溼潤的泥地被踩下的聲音時,他還在罵。好奇的男人女人和驚恐的孩子也還是圍繞著他,只有驢子上的新娘子,始終一動不動,好像這場表演與她根本沒有關係。
回到森林後阿凡提就騎上驢子回家了,大頭卻仍然在難過,他坐在樹杈上玩弄著自己的手指,偶爾望向遠方,就像一個憂傷和無所事事的年輕人。他並不想惹惱米克,米克對真相毫不知情,他只想結婚和過日子。他的新娘的確過分美麗,卻決不能成為他的罪過。可惜他從來都不懂得壓抑自己的情緒,他只會宰羊和亂吼,這樣一個假裝優雅的屠羊夫總有一天會傷害到年輕單純的新娘。而阿凡提太狡猾,他騎在自己的頭上,就像騎一隻聽話的驢子,如果自己的肩膀更寬一些,他或許還會倒著身子騎,然後在自己的耳朵上掛一個刻有聰明人阿凡提的金環。並且他對驢子上的新娘虎視眈眈,就像對待所有居民口袋裡的錢,他認為那些東西都應該歸他所有,只要他想得到。
幾天後阿凡提來找大頭。聽說米克的婚禮還是如期舉行了,大家也都吃到了婚飯,除了米克親手宰的羊,什麼好東西都不缺。而阿凡提認為這是不合理的,他堅持米克是個蠢蛋,比大頭更加一無是處,因為他連個子都只是高過了自己一個正常的腦袋。大頭沉默著,大頭決定不表示立場,他要退出阿凡提的計劃,即使他已經知道了全部,即使阿凡提還在重複部署著。這真是個不要廉恥的人,他從來不去顧及別人的感受,他只會為自己著想,連一口一個的朋友,都是可以呼來喚去使用的。是的,他需要受到懲罰,如果他不勞動,如果他不辛苦,他就不能獲得食物。至於他那些小聰明,大頭想他可以不去在乎。所以大頭開始寫一封信,他要暗示米克阿凡提有不可告人的計劃。
米克到得很快,約摸應該剛收到信的時候,大頭就在森林裡看見了氣急敗壞的米克。
好了,巨大的先生,請您開始吧,您究竟想說什麼。
大頭很難過。無論阿凡提的行為多麼愚蠢,至少他信任大頭,在鎮子上這種信任是不多見的。另一方面米克顯然還是對自己感到懷疑,當然他更緊張自己花了整個哈瑪幹餐廳換來的新娘,所以他不得不暫且壓制自己的情緒。這是他惟一的機會,如果連大頭都得罪,他或許就真的只能聽憑阿凡提捉弄了。
是的……我正在出賣我的朋友——我是說,如果我非要說,我也只能給您一些提醒。米克先生,請您小心,小心我的朋友阿凡提——但他並不是故意要帶給您這麼多麻煩,一隻羊羔,或許他只是想得到一隻羊羔。您知道他養了許多羊,他並不想傷害您和您的新娘——喔不,無關您的新娘,請你相信,絕對無關您的新娘。