扮成僕人的尼古拉-大衞律師,騎着馬走向泰羅廣場,住進廣場的頭等旅館,就是十字架天鵝旅館。
希科注視律師走進飯店,他又觀察了一會兒,確信律師已經找到客房,不會再出來。便問修士:
我們住進十字架天鵝旅館,你有意見嗎?
修士回答説:半點也沒有。
那你進去,訂一間僻靜點兒的客房,説你在等你兄弟到來。你就在大門口等我,我去城裏轉轉,天黑了才回來。你要像哨兵似的在門口等候我,在這期間,你要摸清店內結構情況,我回來時,你引我進屋,不要讓我碰到我不願見的人。懂嗎?
戈蘭弗洛應道。全明白了。
要挑一間寬敞、亮堂的客房,進出要方便,最好在剛才進去的那人隔壁,還要有靠街的窗户,以便我看得見進出的人。無論如何不要説出我的名字。可以答應給廚師一大筆金錢。
戈蘭弗洛果然乾得很出色。夜幕降臨時,他已訂好卧房。天齊黑以後,他去大門口,手把着手,領希科到那間事前商議好的房間。修士儘管天生愚蠢,但也具有一般教士的狡黠,他指給希科看這間房雖然同尼古拉-大衞的那間不在同一個樓梯的平台上,但卻緊挨着,中間只隔一道木板和石灰砌的牆,很容易打穿。
希科全神貫注地聽着,真可謂説者有意,聽者有心,一個滔滔不絕,一個心花怒放。
修士説畢,希科接着説:你幹得不錯,應該重賞,今天晚餐請你喝塞雷斯酒。媽的!一定請你喝,否則我就不夠交情。
戈蘭弗洛説道:這種酒我還沒喝醉過;喝醉了一定很愜意。
希科進了房間説:我擔保,再過兩個鐘頭你就知道了。
希科讓人去叫店老闆。
讀者也許會覺得故事的敍述者老是跟着他的主人公們,從東家旅館到西家旅館。他的回答是,這不該怪他,因為他的主人公們有的為了滿足他們情婦的意願,有的為了逃避國王的憤怒,不得不南來北往,東奔西走。而且,故事既不是發生在古代,古代由於人們親密無間,殷勤好客,旅行者可以不住客棧;也不是發生在現代,現代的客棧已經變成飲宴的處所。所以筆者不得不多多描寫這些小旅館,因為書中的一些重要場面都發生在這裏。再説,值得注意的是,當時,我們西方國家這種旅行者常來常往的歇腳之地,有三種形式:客棧、旅館和小酒店。請注意我們並沒有提到有許多舒服設備的浴室,這些浴室從羅馬皇帝傳給巴黎的國王,而且增設了從古代學來的許多世俗娛樂設備,在今天並沒有相類似的機構可以代替。
然而,國王亨利三世掌權的時候,這類浴室仍然被限制在首都的城牆之內。而外省就只有旅館、客棧和小酒店。
下面的故事就發生在旅館裏。
從店老闆的態度就能感到這是一個外省的旅店。希科派人來叫他時,店老闆讓希科耐心一點,等他和一個先到的客人談完話再説。
希科猜到這客人準是尼古拉-大衞律師。
希科自問:他們會談些什麼呢?
您以為店老闆和您的那個人在搞什麼秘密勾當嗎?
當然-!你看得很清楚,剛才我們進來時遇見的那個滿臉傲氣的人,準是店老闆
修士説道:就是他。
他居然願意和一個穿僕人服裝的人談話。
戈蘭弗洛説道:啊!我看他已經換了衣服,穿上了律師制服。
希科説道:那就更加可以證明;店老闆和他是一夥的。
戈蘭弗洛問道:要不要我去叫老闆娘懺悔,用這個方法來探聽一下?
希科説道:不用了,我倒想叫你出去轉一圈。
戈蘭弗洛説道:啊!那晚飯呢?
你出去以後,我就讓人準備,這是一個埃居,讓你拿去開心一下吧。
戈蘭弗洛感激地接過錢。
修士在旅行期間,常在黃昏時分外出走走,他喜歡這種散步,在巴黎的時候,他利用募捐之便,時常溜出修道院,在外面東遊西蕩。離開修道院以後,這種漫步對他來説就更寶貴了。現在,戈蘭弗洛渾身上下吸着自由的空氣,修道院在他的記憶裏只是一座監獄了。
於是,他裝好錢,捲起袍子塞在腰上,走了出去。
戈蘭弗洛剛出門,希科立刻拿一把螺旋鑽,在隔板牆齊眉的地方鑽了個洞孔。
這個洞孔有吹管那麼大小,但由於隔板太厚,希科不能清楚地看見房間的每一部分。不過,把耳朵貼在洞上,能相當清楚地聽到隔壁的談話聲。
然而,隔壁談活的人坐的位子,正好讓希科看得見正在交談的店老闆和尼古拉-大衞。
希科漏掉了幾句話,不過他所聽到的,足以證實大衞拚命炫耀自己對國王的忠心,甚至談到德-莫爾維利耶先生[注]交給他的使命。
他一面説着,店老闆恭恭敬敬地聽着,但表情漠然,不太搭腔。希科甚至發現,每一次老闆提到國王,他的目光和語調都帶着明顯的揶揄。
希科説道:啊!這位老闆説不定是個聯盟盟員?見鬼!我很快就可以證實這一點。
隔壁屋裏的談話沒什麼重要內容,希科就單等店老闆的來訪了。
門終於開了。
店老闆拿着便帽走進來,他還是一臉嘲弄人的表情,這神情剛才曾給希科很深的印象。
希科對他説道:請坐,親愛的先生,先讓我把事情告訴你,然後我們再商量個解決的辦法。
店老闆似乎並不樂意聽到這個開場白,他搖搖頭表示他想站着。
希科説道:隨您的便,親愛的先生。
店主作了個手勢,表示他坐不坐,無需誰的許可。
希科接着説道:您看見我和一個修士在一起。
店主答道:對,先生。
小聲點!千萬別聲張這位修士被放逐了。
店主説道:好呵!那他是個隱藏的胡格諾教徒嗎?
希科作出一臉被冒犯的神情,厭惡地説:
胡格諾教徒,誰説他是胡格諾教徒?他是我親戚,我親戚裏沒有胡格諾教徒。好吧,朋友,您説這樣荒謬的話要臉紅的。
店主又説:啊!先生,我看他也不是。
我的家族裏從沒有胡格諾教徒!大老闆。相反,這位修土是胡格諾派不共戴天的死敵,他就是因為反對胡格諾派,得罪了亨利三世陛下,您知道,國王是庇護胡格諾派的。
看樣子,店主開始關注戈蘭弗洛的不幸遭遇。
他説道:小聲點。把一手指頭湊近嘴唇。
希科問道:怎麼!小聲點,八成您這兒有國王的親信?
店主點了點頭説:我擔心隔壁的那位
希科接過話頭説:被放逐的人處處都受到威脅,我們得趕緊離開這裏。
你們去哪兒?
我們有一個朋友是旅店老闆,名叫拉於裏埃爾,他給了我們兩三個地址。
拉於裏埃爾!你們認識拉於裏埃爾?
輕點!千萬別説出去,我們是在聖巴託羅繆節之夜結識他的。
店主説道:我看出你們是正經人,我也認識拉於裏埃爾,當初我買下這個旅館的時候,為了證明我們的友誼,曾想用他的招牌:吉星旅店。但是,這個旅館已經以十字架天鵝旅館而聞名,我擔心換了招牌會賠本,就沒有改。唉,先生,您説您的親戚
他冒冒失失地去作反對胡格諾派的演講,取得了巨大成功,也暴露了他的思想狀況。十分虔誠的陛下因此大為惱火,派人到處追捕他,要把他關起來。
老闆聽了後用顯然十分關切的語調問道:後來呢?
希科説:後來,我帶他逃出巴黎。
您做得對,可憐的好心人!
吉茲先生託我保護他。
是偉大的亨利-德-吉茲嗎?
就是聖人亨利。
您説得對,是聖人亨利。
但我擔心要發生內戰。
店主説道:既然您是德-吉茲先生的朋友,您準知道這個?老闆用手打了個共濟會會員的暗號,這是聯盟盟員互相認識的表示。
在聖熱內維埃芙修道院裏過的那一夜,希科不單記住了這個暗號,而且知道如何回答,因為人們當他的面重復了無數次。於是他説:
那麼您也應該知道這個-?他也打了個暗號。
店老闆見了,完全信任了希科,説道:好,這兒就是您的家,我的屋子也是您的屋子,您把我當作朋友,我把您當兄弟,如果您手頭緊
希科從口袋裏掏出錢袋,那錢雖然動用過了,看上去依舊是鼓鼓囊囊,數目可觀。
看到這樣圓圓鼓鼓的一個錢袋總是使人開心的,即使對於一個想慷慨解囊而得知您不需要錢的大方人,也不例外。因為這樣他既得了名聲,又不必真的掏腰包。
店主説道:好。
希科又説:為使您進一步寬心,我告訴您,我們旅行是為了傳播信仰,費用由神聖聯盟的司庫支付。請您給我們介紹一個安全的旅館。
店主説道:見鬼,我敢説你們在這兒比哪兒都安全。
但是,您剛才説起過一個住在隔壁的人。
是説過,不過我要他規規矩矩,他要是有一點間諜行為讓我看見,我貝努耶就讓他滾蛋。
希科問道:您的大名是貝努耶?
這是小名,先生,你們京城裏不一定知道,可外省的信徒都熟悉,我感到非常自豪。只要您説一句話,我就把他捧出去。
希科説道:何必這樣?就讓他呆在這兒,讓敵人呆在身邊更好,至少可以監視他們。
貝努耶欽佩的説道:您説得在理。
加斯科尼人臉上掛着甜蜜的微笑,繼續説道:可是,您有什麼憑據説這人是我們的敵人呢?我説我們的敵人,是因為咱們是兄弟。
店主説道:噢!當然啊,有憑據
什麼?
他到這兒時一身僕人打扮,後來又換上律師制眼,但他化裝得並不像,我看見扔在椅子上的大衣下面露了一柄長劍的劍端。而且他跟我説起國王模樣兒不像別人的那樣,最後他還承認他負有德-莫爾維利耶先生的使命,您知道,此人是那個暴君的大臣。
我管那人叫希律王。
還叫他薩達那帕洛斯。
好極了!
店主説道:啊!我看咱們很投機呀。
希科説:當然!我就住下了。
我認為當然應該這樣。
不過一句話也別談到我親戚的事。
當然!
也別提到我。
您把我當成什麼人了?小聲點,有人來了。
戈蘭弗洛出現在門口。
店主叫起來:噢!就是他,可敬的人!
説着他走近修士,打了個聯盟會員的暗號。
這一下使戈蘭弗洛驚恐不已。
希科説道:修士,回他一個,他全知道了,他也是盟員。
戈蘭弗洛説道:他也是?是什麼?
貝努耶壓低聲音説:神聖聯盟的盟員。
您看都是自家人,您可以回他一個了,回吧。
戈蘭弗洛打了個暗號,店老闆喜不自勝。
戈蘭弗洛很快岔開了話題:不是説好給我塞雷斯酒嗎?
我酒窖有塞雷斯酒,馬拉加酒和阿利坎特酒,所有的酒都隨您喝,兄弟。
戈蘭弗洛瞧瞧店主,看看希科,最後仰望天空,他還矇在鼓裏,不知發生了什麼事。顯然,以他修士的卑微地位,他認為自己遠不配得到這樣的福份。
戈蘭弗洛狂飲了三天:第一天喝塞雷斯酒,第二天喝馬拉加酒,第三天喝阿利坎特酒。不過,品評之下,他還是覺得勃艮第的酒最夠味,於是他又喝起尚貝丹酒。
整整四天,戈蘭弗洛品嚐着各種葡萄酒,希科卻足不出户,日夜監視着尼古拉大衞律師。
店主見希科閉門不出,以為他害怕那個所謂保皇分子,因此他變着法子找那人的茬,想把他趕走。
但一直沒有奏效,至少外表上是如此。尼古拉。大衞已和彼埃爾-德-龔達約好在十字架天鵝旅館會面,他不願離開他的臨時住所,擔心和德-吉茲兄弟的使者碰不上頭。因此,當着店主的面,他對任何事情都無動於衷。事實上老闆一離開他的屋子,希科便從牆洞裏看見有趣的一幕,尼古拉-大衞獨自一人大發脾氣,暴跳如雷。
住進旅館的第二天,尼古拉大衞就發覺老闆對他不大友好,老闆離開屋子的時候,他忍不住在老闆背後揮了揮拳頭,漏出一句話:
再過五六天,傻瓜,我就跟你算帳。
希科深知其中奧妙,他斷定尼古拉-大衞在拿到教皇特使的覆信之前,決不會離開旅館。
儘管希科一再堅決反對,店老闆還是通知了尼古拉-大衞,他的房間要另派用場,因此到了第三天,也就是他住進旅館的第七天,他居然大病不起。
店老闆趁他還能走,一口咬定讓他搬走。律師請求延遲到明天,斷言過一天他的病肯定會好轉。可到了第二天,他的病卻加重了。
這一回,店主來向他的朋友報告這個消息。
他搓着手説道:那個保皇分子、希律工的朋友要受海軍大元帥的檢閲了。咚鏘咚鏘咚咚鏘。
受海軍大元帥的檢閲是聯盟會員的切口,意即到陰間去。
希科説道:呵!您認為他要死了?
親愛的兄弟,他發着可怕的高燒,熱度嚇人,而且不斷升高,他在牀上打滾,餓得像只狼,他要扼死我,還要打我的僕人,連醫生都束手無策。
希科沉吟片刻,問道:
您看見他了?
當然,我不是説過他要扼死我嗎?
他什麼樣子?
臉色蒼白,騷動不安,萎靡不振,着了魔似的叫喊。
喊些什麼?
保衞國王,有人要害他。
這混蛋!
無賴!他時不時還説,他在等一個從阿維尼翁來的人,死前一定要見到這個人。
希科説道:您看,啊!他提到阿維尼翁。
他每分鐘都提到。
希科的口頭禪不禁脱口而出:他媽的!
店主又説道:您説,他要是死了,多怪。
希科説道:是很怪,不過我不想他在阿維尼翁來人到達之前嚥氣。
這是為啥?他早點歸天,我們也早些省事。
對。可我不想恨人恨到要他的命和靈魂,而且那個從阿維尼翁來的人是來聽他懺悔的。
唉!他誰也不等,您看他是發燒發糊塗了,產生了幻覺。
希科説道:唔!誰知道呢?
店主駁了他一句:啊!您呀,您真是個天主教的老好人。
《聖經》上説要以德報怨嘛。
店主心中讚歎不已,走了出去。
戈蘭弗洛倒是能把這些操心事置之度外,他眼看着發胖了,八天過後,通向他卧房的樓梯被他踩得吱吱響,樓梯扶手和牆壁也把他卡得緊緊的,一天晚上他不得不驚恐地告訴希科樓梯變窄了。而且,什麼大衞,神聖聯盟,宗教的可悲處境,他概不關心,他只是變着法兒地吃,把各種勃艮第的酒,同他要的各式美味佳餚調配起來吃。每回他進進出出,店老闆都甚為驚訝地説:
真想不到這位口若懸河的演説家竟是位能吃會喝的胖伯!