少年文學 > 外國文學 > 《晚間新聞》在線閲讀 > 第5節

第5節

    面對着一張張凝神傾聽的臉,特迪·庫珀説,“今天一早,我原打算在這兒編造個故事,隱瞞僱用你們的真正意圖,也不想讓你們知道到底要幹什麼。我以為我編出來的那一套一定會管用,真有點自作聰明。剛才和你們一些人談過話後,我發現你們都很聰明,不吃那一套。現在,我覺得只有讓你們瞭解事實真相,你們才會有熱情,不亂説,關心這件事。因此,小夥子、姑娘們,請大家坐好。你們得到了我完全的信任,你們會知道一切真相的。”

    他的開場白贏得了大家的歡心,吸引了大家的注意力。

    此刻是星期一上午9點半,由於阿瑟大伯星期天晚上堅持不懈的努力,終了使60名男女青年全部來到CBA新聞部報到,男女各半。大夥兒聚集在離CBA新聞中心一條街不遠的配樓裏。

    新招來的年輕人多數在22歲左右,他們剛以優異成績從大學畢業。他們有口才,富於競爭性,急不可耐地想進入新聞界。60名年輕人中約有1/3是黑人,其中一位名叫喬納森·莫尼,阿瑟大伯特地提到這個人,要庫珀注意。“你可以把喬納森當主管人用,”老人建議説,“他是哥倫比亞新聞系的研究生,因為缺錢花,他在餐館當招待。如果你和我一樣對他印象不錯,這次調查任務結束後,我們倆也許可以提攜他進CBA。”

    莫尼是今早第一批來報到的年輕人中的一個,他具有職業棒球運動員般的體格和靈活性。他而容清癯,一雙眼睛富有魅力,充滿自信,男中音的嗓子,口齒清楚,説話簡潔明瞭,不帶方言土音。庫珀一下子就對莫尼有了好感。

    那是10分鐘前的事了。現在庫珀告訴台下的人,他會信任他們,讓他們瞭解真相,他稍稍停頓了一下,看看大家的反應,便繼續介紹情況。

    “要你們來的真正原因是由於一起綁架案——這個,你們當然已經知道——被綁架的是克勞福德·斯隆夫人、尼古拉斯·斯隆和安格斯·斯隆先生。你們的工作是幫助這些被綁架的受害者,因而極為重要。你們離開這裏時,要去詳細瞭解有關情況,到各地報社及一些圖書館查閲三個月來出版的每一份報紙。不是一般地查閲,而要像夏洛克·福爾摩斯那樣去偵查線索,那些能使我們找到綁匪的線索,我將就此對你們簡要地説説。”

    現在,大家臉上透出了比原先更濃厚的興趣,庫珀打斷了台下嗡嗡的議論聲,繼續説道:“我一介紹完畢,就把你們分成幾個小組,告訴你們各小組去何處,幹什麼等細節。今天上午,我們已經和一些報社聯繫過了,他們很合作,正等着你們去。至於其他報社,你們得去自我介紹,説你們代表了CBA。離開這兒之前,每人領一張CBA的身份證。保存好——將來給你們的孫輩作紀念。”

    特迪·庫珀解釋着他的推測和計劃,把真相告訴了大家,他心裏反而感到輕鬆了些。透露多少真相給這幫年輕人是由他自己決定的,現在不用再編造故事,閃爍其詞了,一切變得非常簡單。當然,這樣做有點冒險。來自其他電視台的競爭對手有可能從這些人身上了解CBA的內幕,因而披露事實真相,或者進行類似的調查。庫珀打算警告這些年輕人,不要暴露CBA幕後真相的任何細節。他希望他們能不辜負自己對他們的信任。他掃了聽眾一眼,看見他們仍然聚精會神,大部分人在速記,於是,他相信他們會讓他放心。

    那天一早,上班時間剛到,哈里·帕特里奇就給他的聯絡人,那位團伙犯罪事務律師掛了電話。得到的回答很是生硬,“噢,是你,上週五,我已跟你説過,我會小心地替你查查,我查了兩次,可毫無結果。你別總是逼我好不好?”

    “我很飽歉,如果我……”帕特里奇剛一開口,就被對方打斷。律師説道:“你們這些記者從不瞭解別人的處境,搞不好,我會掉腦袋的。我的當事人對我很信任,我不想跟他們搞僵。而且,我很清楚,他們根本不把別人的困難放在眼裏,無論是你的還是克勞福德·斯隆的,他們一概不當回事,隨你認為他們有多混。”

    “這我能理解,但是,”帕特里奇強調説,“這是一樁綁架案,而且……。”

    “閉上你的嘴,聽我説!我不是已經對你講了嗎?我的當事人沒有參與綁架,他跟這事不沾邊,我現在還是這麼説。我確實欠你的情,我會盡力幫你的忙。但是,我現在得謹慎從事,免遭不測。我還得去説服他們,讓他們相信把所知道的情況或聽來的傳聞告訴我,對他們自己有好處。”

    帕特里奇插言説,“你瞧,我説了我很抱歉,如果……”

    律師不予理睬,繼續説,“這事恐嚇是不頂用的,着急也無濟於事,你明白嗎?”

    帕特里奇嘆了口氣,説道,“我明白了。”

    律師的語氣緩了下來,“再給我幾天時間,別給我打電話,等我的通知。”

    帕特里奇掛上電話,心想,這些關係雖然有用,但他們有時候很令人頭疼。

    早晨,帕特里奇來CBA新聞部之前,就一直在盤算是否要在國內晚間新聞播出恐怖分子尤里西斯·羅德里格茲與斯隆一家被綁案有牽連。

    他決定暫不播出。

    他找到了特別工作小組成員,把自己的決定告訴他們。卡爾·歐文斯和艾麗斯·埃弗利都在會議室裏,帕特里奇對他們説明了自己的理由。

    “我們這樣來看這個問題:目前,羅德里格茲是我們唯一的線索,而他本人不知道我們已經掌握了這一情況。如果我們一播出這條新聞,羅德里格茲極可能聽到,我們的意圖就暴露了。”

    歐文斯疑惑地問:“這有什麼關係呢?”

    “我認為有關係。目前看米,羅德里格茲一直潛伏着,我們一播,只會使他更加深藏不露。我不説,你們也知道,這樣一來,我們找到他的機會就會大大減少。當然,找不到他,也就意味着找不到斯隆家人。”

    “這些我全明白,”艾麗斯説,“但是,哈里,你真認為我們不報導就能保證不泄露消息嗎?這可是個熱點新聞,至少有一打人知道了。而且,各電視台、各家報紙和電台都已派出最好的記者收集有關情況,我擔保,不出20小時,這個消息就會家喻户曉的。”

    麗塔·艾布拉姆斯和諾曼·耶格走了過來,在一旁聽着。

    “你的想法也許是對的,”帕特里奇對艾麗斯説,“但是,我覺得我們必須冒這個險。”他又補充説,“我不想老生常談,但我認為我們應該記住,新聞這東西常常不是什麼神聖的夢想。當報導危及生命和人身自由時,新聞就成了第二位的東西了。”“我也不想讓你們覺得我自以為是,”耶格插話説,“但在這一點上,我贊同哈里的看法。”

    “還有一點,”歐文斯説,“聯邦調查局那頭不好辦。這情況瞞着他們,會惹麻煩的。”

    “我已經考慮過這個問題了,”帕特里奇説,“我決定冒一次險。如果你們有什麼顧慮,我想提醒你們,我負全部責任。我們若是把消息報告聯邦調查局,就等於告訴了其他新聞記者,這樣做,只會使我們喪失獨家新聞的權利。”

    然而,由於事關重大,帕特里奇決定再去徵求一下萊斯利·奇平翰和查克·英森的意見。

    新聞部主任萊斯利·奇平翰在辦公室裏接待了帕特里奇,等帕特里奇説完,他就聳聳肩説,“哈里,特別小組的事由你作主。要是我們不信任你的話,就不會讓你領導這個小組。不過,還是感謝你來告訴我。”

    國內晚間新聞執行製作人英森坐在馬蹄形辦公室的工作台後傾聽帕特里奇的彙報。英森的眼睛在閃亮,他聽完後點點頭説,“哈里,很有意思,調查工作很出色。等你把這新聞給我們,我們一定作為頭條新聞報道。當然得等你首肯。”

    這樣一來,帕特里奇又有充足的時間繼續打電話瞭解情況了,他在自己的臨時辦公室坐了下來。

    他又拿出那本藍色封面的人名及電話號碼記事薄。上個星期,他主要打美國國內的電話,現在得和哥倫比亞及其毗鄰國家——委內瑞拉、巴西、厄瓜多爾、巴拿馬和秘魯,另加尼加拉瓜——的關係聯繫上。他常在那幾個國家為CBA新聞部報道新聞,結識了一些人,和他們常來常往,相互幫助。

    另一點不同的是,帕特里奇今天有了羅德里格茲這條確切線索。這一線索可以轉化為如下問題:你知道一個叫尤利西斯·羅德里格茲的恐怖分子嗎?如果知道,是否瞭解他在哪兒、他以幹什麼著稱?雖然上星期五卡爾·歐文斯與拉丁美洲的一些熟人聯繫過,但帕特里奇覺得,再打電話問問並不是沒有必要。事實上,這並不奇怪,製作人和駐外記者都是各自建立新聞來源,網絡一旦建立,他們就會視為己有,互不通氣。

    今天,帕特里奇所聯繫的人對他的前一個問題的回答幾乎全是肯定的,而對後一個問題卻全給了否定回答。這就進一步證實了歐文斯的報告,羅德里格茲似乎三個月前就銷聲匿跡,再也沒有出現過。帕特里奇在電話裏跟哥倫比亞波哥大一家電台記者交談時,聽到了這位老朋友很有趣的説法。

    對方説:“不管羅德里格茲現在何處,我敢肯定他不在哥倫比亞境內,他畢竟是哥倫比亞人,太出名了,即使他能不斷地逃脱法律的制裁,在自己的國家呆久了也難免走漏風聲。我敢打賭,他準在其他地方。”這結論有道理。

    帕特里奇懷疑他在尼加拉瓜。他給尼加拉瓜首都馬拉瓜打了五六個電話,得到的消息一致證實羅德里格茲不在尼加拉瓜,也沒到那兒去過。

    剩下的可能是秘魯。他往秘魯撥了幾個電話,其中一次對話令他沉思良久。

    他是和老朋友曼紐爾·利昂·塞米納里奧通的話,此人是利馬一家週刊《情景》的所有人兼編輯。

    帕特里奇自報姓名後,塞米納里奧馬上接電話。帕特里奇把自己在調查斯隆家人被綁一案中所負的使命説了一遍。“我的老天,我應該想到你肯定會參與調查此案的。這可是樁‘棘手的買賣’。我們一直在密切注意事態的發展,本週,我們打算闢出一頁,整版報道這一綁架事件。你是否有新情況提供我們登載?”

    “確實有新情況,給你打電話正是因為這個。不過,眼下我們還不想和盤托出,請你別登載我們的談話內容,好嗎?”

    “嗯,……只要不是我們己經掌握的情況。”對方的反應非常謹慎。

    “曼紐爾,我們能夠相互信任,按你剛才説的辦吧。”

    “好,一言為定。”

    “我們己掌握了尤利西斯·羅德里格茲參與綁架的證據。”沉寂片刻,曼紐爾才輕聲説,“哈里,你們在和一個可怕的對手打交道。在我們這兒,羅德里格茲的名字令人頭皮發麻,恐懼無比。”

    “為什麼害怕?”

    “人們懷疑他策劃了許多起綁架亨件。他被我們當地的某些人從哥倫比亞僱來,偷偷在秘魯頻繁出沒。你知道,如今在秘魯,綁架風日盛,成了謀生手段。富有的商人或他們的家人常常成為最佳日標。為逃避此難,許多人只好僱傭保鏢,乘坐帶防護裝置的汽車。”

    “這個我知道,”帕特里奇説,“但我一直沒能想到這事。”塞米納里奧嘆了口氣。“不只你一人如此,説得客氣點,西方的新聞機構對秘魯也是睜一隻眼,閉一隻眼。對於你們電視台來説,有關我們秘魯的報導本就無一席之地。”

    帕特里奇知道這番話道出了點實情。他永遠也搞不明白為什麼美國人對秘魯不像對其他一些國家那樣懷有持續的興趣。他大聲説:“你是否聽説過羅德里格茲最近在秘魯受僱活動等情況?”

    “這個嘛……沒聽説。”

    “你好像有什麼事瞞我。”

    “不是有關羅德里格茲。哈里,我什麼也沒聽説。如果我聽説了什麼,我一定告訴你。”

    “那麼,到底是什麼呢?”

    “這幾個星期秘魯異常平靜,幾乎沒有任何活動。沒什麼值得一提的事情。”

    “那又怎麼樣呢?”

    “這種情形我以前也遇到過,我相信這是秘魯的特點。如果一切異常安靜,隨之而來的常常是爆炸性的事件,而且是可怕的,令人意外的大事件。”

    塞米納里奧的語氣變了,一副公事公辦的樣子,“我親愛的哈里,和你交談真是快事,你能來電話我很高興,我們週刊不會增加新內容的,我得走了。早點來利馬看我,記着:在意大利餡餅餐館吃午飯,任何時候都行。”

    這一天中,帕特里奇一直在想那句話,“如果一切異常平靜,隨之而來的常常是爆炸性的事件。”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体