少年文學 > 外國文學 > 《丟三落四的小豆豆》在線閲讀 > 19.貓糧(2)

19.貓糧(2)

    可是,接下來的工作卻讓我大傷腦筋。須賀先生大概是因為經常在外面吃飯吧,家裏竟然沒有那種美國人家庭必備的大電動開罐器。我把雪白整潔的廚房幾乎翻了個遍,還是沒有找到。我仔細一想,須賀先生剛到紐約時,是一手用電飯鍋、一手拿着鹹梅乾的人,即使他在紐約住了二十年,現在他在家裏還是吃日本式飯食的時候居多,所以他大概用不着那種大開罐器。無奈之下,我只好用一個好不容易找出來的小開罐器開始開罐頭。這是那種去野營時帶的小開罐器。我在這方面特別笨手笨腳,加上不習慣用這個東西,一會兒把罐頭滾到地板上,一會兒開罐器從我手裏飛出去,折騰了好幾次。每當我出洋相時,兩隻貓就會低聲叫起來,好像在説:“又搞砸了!”

    在我辛辛苦苦折騰的時候,貓已經忍無可忍,發起脾氣來———從遠處飛奔過來,朝我的頭撞來。雖然它們撞得並不疼,可是兩個淺茶色的圓球輪流撞向我的頭,也夠煩人的。有時候它們還會撞偏,碰到我拿罐頭的手上,我開罐頭的動作就更慢了。

    “討厭!別撞了!”

    我叫起來,可是貓也發出歇斯底里的叫聲。在開着冷氣的房間裏,我卻大汗淋漓。罐頭終於被我打開了。我把裏面的東西倒在貓糧盤裏,把盤子擱到地板上,兩隻貓立刻興高采烈地狼吞虎嚥起來。看它們吃得很香的樣子,我把臉湊過去,説:

    “這下好了!”

    可是,兩隻貓不但沒有感謝我的意思,嘴裏又“嗚嗚嗚嗚”地發出抱怨聲,一邊繼續大嚼。

    傍晚時,那位建築師朋友打了電話過來,原來是向我道歉的,他説:

    “我的回答很不禮貌,對不起。”

    原來,我打電話的時候,他的事務所正在開一個非常重要的會議。因為是我的電話,秘書伶俐地把它轉給了建築師朋友。他接過電話,突然冒出一句:“貓糧?”圍在圓桌旁的好多人一齊朝他看去。會議是關於下一個大工程的,與會的有包括政府高官在內的各界人士。那些人一齊盯着建築師朋友,他只好壓低聲音,免得大家聽到:

    “超市裏就會有吧?”

    知道了事情的原委,我誠心誠意地向他道了歉。

    後來,須賀先生的鼻子過敏,據説可能是貓毛引起的,所以那兩隻貓就送給別人了。

    我和那位建築師後來沒有了聯繫。

    每次在日本的超市裏看到貓糧,我就會想起那個炎熱的夏天。
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体