少年文學 > 外國文學 > 《莊園迷案》在線閲讀 > 第二十一章

第二十一章

    柯里警督不耐煩地説:

    “什麼事,馬普爾小姐?”

    “你看我們能不能進大廳去?”

    柯里警督顯得有點兒吃驚。

    “你是不是想隱蔽一些?當然在這兒——”

    他環顧了一下書房四周。

    “不是想隱蔽些,我想了很多。我是要讓你看一些東西,是亞歷克斯-雷斯塔裏克讓我發現的一些事。”

    柯里警督把一口嘆氣嚥了回去,起身隨馬普爾小姐走進大廳。

    “有人和你談過話?”他向她暗示。

    “不,”馬普爾小姐説,“這並不是別人是不是説了什麼的事,這是個變戲法的問題。他們用鏡子乾的,你知道——

    類似的事——如果你明白我的話。”

    柯里警督不明白,他盯着她,猜測馬普爾小姐是不是思維有些不正常。

    馬普爾小姐自己站好位置,招呼警督站在她身邊。

    “我想讓你把這兒想成一個舞台背景,警督。就像是在克里斯蒂娜-古爾布蘭森被殺的那天晚上一樣。你在這兒,是觀眾,看着舞台上的演員。塞羅科爾德夫人,我,斯垂特夫人,吉納,還有斯蒂芬,就像在舞台上一樣,有進口出口,台上人物去不同的地方。你是觀眾,不知道他們究竟去哪兒。

    他們去大門口,廚房,門開時你看見一小塊塗了顏料的背景。但他們其實出去到側樓裏——或去後台,那兒有木匠和電器工,還有其他要上台的角色——他們出去,到另外一個地方。”

    “哦有些糊塗,馬普爾小姐——”

    “噢,我知道——我敢説這聽起來挺愚蠢,但你把這設想成一齣劇,場景是‘石門在園的大廳’——場景後面有什麼?——我是説後台有什麼?平台——不對嗎?有平台和通往平台的許多窗户。

    “你看看,把戲就是這兒耍的。是用鋸切割女郎的戲法提醒了我,讓我想到這了這一點。”

    “把女郎鋸開?”柯里警督現在確信馬普爾小姐神經有毛病。

    “一個十分刺激人的戲法。你肯定看過——只不過戲法中有兩個女孩而不是一個女孩子。一個的頭,另一個人的腳。看上去像一個人其實是兩個人。所以我認為反過來也一樣。兩個人其實是一個人。”

    “兩個人其實是一個人?”柯里警督顯得完全摸不着頭腦了。

    “對,時間不長。你認為你的警士能用多長時間從停車場跑到這兒再返回去?兩分四十五秒,對嗎?這比那還短。

    根本不超過兩分鐘。”

    “什麼不超過兩分鐘?”

    “變戲法。兩個人其實是一個人的戲法。在那兒——在書房裏。我們只看見了舞台可見的那部分。後面是平台,一排窗户,太容易了,書房裏兩個人打開書房的窗户,跳出去,沿着平台跑下去(亞歷克斯聽見的腳步聲),從側門進屋打死克里斯蒂娜-古爾布蘭森再跑回來,在這期間,另外一個人在書房裏裝兩個人的聲音,使大家相信那兒有兩個人。而且大多時間裏那兒是有兩個人,只有一小會兒有一個人,時間不超過兩分鐘。”

    柯里警督終於喘了一口氣,説了一句:

    “你是説埃德加-勞森沿着平台跑出去打死古爾布蘭森?埃德加-勞森給塞羅科爾德夫人下毒?”

    “可是,你看,警督,根本沒人毒害塞羅科爾德夫人。迷惑人的地方就是這兒。有人很聰明地利用了塞羅科爾德夫人得關節炎的事,而這又和砒霜中毒的症狀一樣。這是魔術師的老一套。給補藥瓶里加點兒砒霜,給打字機上的紙加幾行字太容易了。但是古爾布蘭森來這兒的真正原因可能是與古爾布蘭森信託公司有關的事。事實上就是錢。設想有人貪污——貪污了一大筆錢——你明白了吧?只有一個人柯里警督睜大了驚訝的目光:“劉易斯-塞羅科爾德?”

    他不敢相信地低語了一句。

    “劉易斯-塞羅科爾德……”馬普爾小姐説。
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体