少年文學 > 外國文學 > 《諜海》在線閲讀 > 第七章

第七章

    一

    翌日,斯普若太太到倫敦去了。

    在她這一方面,只稍微透露一兩句試探性的話,逍遙賓館的房客便有好幾個人自告奮勇代她照顧小白蒂。

    斯普若太太臨行再三囑咐白蒂乖乖的,一定要做好孩子。她走了以後,白蒂便跟秋蓬在一塊兒。原來,她是選來負責在上午照顧孩子的。

    “玩,”白蒂説。“玩捉迷藏。”

    她現在話講得愈來愈清楚了,並且養成了一個很可愛的習慣。她同你講話時,總是歪着腦袋,同時惹人憐愛的對你笑笑,一邊低聲説:

    “請——”

    秋蓬本打算帶她出去溜溜的,但是外面下大雨,因此,她們倆便轉移陣地,回到白蒂卧房。一到卧房,白蒂就帶着秋蓬去找五斗櫥最下面的抽屜。原來,她的玩具都在那兒放着。

    “我們把狗狗藏起來,好不好?”秋蓬問。

    可是白蒂已改變主意,不想玩玩具了。

    “念故事。”

    秋蓬由櫥子的一頭抽出一本相當破爛的書,可是白蒂

    “哇”的一聲,阻止了她的行動。

    “不,不!那——不好——壞!”

    秋蓬奇怪的望望她,然後低頭望望那本書。那是一本彩色的“小號手傑克”。

    “傑克是壞孩子嗎?”她問。“是因為他偷吃過葡萄乾嗎?”

    白蒂更強調的重複説:

    “壞!”然後,非常用力地説:“髒!”

    她從秋蓬的手裏抓過那本書,放回原處,然後由那一排的另一端抽出一本。原來也是“小號手傑克”。同時,她勝利的,滿面笑容地説:

    “幹……淨……!好號手——傑——克!”

    秋蓬這才明白:原來凡是用髒、用舊的書,都另外買一本新的,乾淨的。她覺得很有趣。斯普若太太很像是秋蓬心目中那種“講究衞生的母親”,這種人總是最怕細菌和不清潔的食物,老是擔心,怕孩子吮吸骯髒的玩具。

    秋蓬從小都過着一種逍遙自在的教區生活,對於過分的講究衞生始終有點不以為然。同時,她教養自己兩個孩子的方式,就是要他們吸收所謂的“適量的”髒。雖然如此,她還是順從地拿出那本乾淨的“小號手傑克”,念給白蒂聽,遇到適當的時機,便加一兩句評語。白蒂一面低聲説:“那就是傑克!——葡萄乾——在糕裏——”一面用一根粘搭搭的手指指着這些有趣的東西,看情形這第二本不久也就要丟到廢物堆裏了。唸完了這本,她們繼續念“鵝公公,鵝婆婆”,“和住在鞋裏的老婆婆”。然後,白蒂便把那些書藏起來,害得秋蓬找了半天才能找到。於是,白蒂便樂得不可開交。上午的時光,便很快過去了。

    午餐以後,白蒂睡覺去了。就在這個時候,歐羅克太太把秋蓬請到她的房裏。

    歐羅克太太的房裏亂七八糟,有強烈的薄荷味,變酸的蛋糕味,還隱隱有樟腦丸的味兒。每一張台上都擺着像片:有的是歐羅克太太的女兒、孫兒、侄子、侄女、侄孫女。實在太多了,秋蓬感覺到她彷彿是在觀賞一出以維多利亞末期為背景的戲,裏面的人物都演得很逼真。

    “布侖肯太太,你對於孩子倒蠻有訣竅的。”歐羅克太太和藹地説。

    “唔,可是,”秋蓬説。“對於我自己的兩個——”

    歐羅克太太馬上打斷了她的話碴兒:

    “兩個?我記得你説你有三個的?”

    “啊,對了,三個。但是有兩個歲數相差很少,我是想到同這兩個在一起的情形。”

    “哦,原來如此。現在請坐罷,布侖肯太太,不要客氣呀。”

    秋蓬隨和地坐下來,心裏暗忖:但願這一次歐羅克太太不會那麼令人不安。她如今的感覺完全像格林童話裏的兩個孩子,到巫婆家裏赴宴。

    “現在,告訴我,”歐羅克太太説。“你覺得逍遙賓館這地方如何?”

    秋蓬開始滔滔不斷的稱讚起來,但是歐羅克太太毫不客氣地打斷了她的話。

    “我的意思是,你是否覺得這地方有些奇怪?”

    “奇怪?沒有呀。我並不覺得呀。”

    “不覺得普林納太太有些奇怪嗎?你得承認:你對她很感興趣。我看見你老是一個勁兒地瞧她。”

    秋蓬的臉紅了。

    “她是一個很有趣的人物。”

    “她並不是如此,”歐羅克太太説。“她是個普普通通的女人。這就是説,假若她確實是外表那樣子的話,她不過是個平凡人物,但是,也許並不是外表上裝的那個樣子,你的想法是這樣嗎?”

    “歐羅克太太,我實在不明白你的意思。”

    “你沒有停下來想想:我們許多人都是這樣的嗎?我們實際上往往並不是表面上的那種人物。譬如説,麥多斯先生,他是一個很不容易瞭解的人物。有時候我覺得他是個標準的英國人,糊塗透了。但是,有時候,我偶爾看到他露出一種神氣,或説一兩句話,一點兒也不糊塗。這很奇怪,你覺得嗎?”

    秋蓬堅定的説:

    “啊,我實在覺得麥多斯先生是非常標準的。”

    “還有別的奇怪人物呢。你知道我所指的是誰罷?”

    秋蓬搖搖頭。

    “這個人的姓,”歐羅克太太暗暗的提起:“是S起頭的。”

    她一面連連點了好幾下頭。

    秋蓬心裏冒出憤怒的火花,並且隱隱有一種衝動,要挺身而出來衞護脆弱的年輕人。她急忙説:

    “雪拉不過是個叛逆的孩子。我們在年輕的時候往往會這樣。”

    歐羅克太太點了幾次頭,樣子好像一個胖胖的,穿中國衣裳的瓷玩偶。秋蓬記得格雷茜姑媽的壁爐架上就擺着這種陳設。這時候歐羅克太太的嘴角翅起,滿面笑容,輕輕地説:

    “你也許不知道,閔頓小姐的教名是蘇菲亞。”

    “哦!”秋蓬吃了一驚。

    “你所指的是閔頓小姐嗎?”

    “不是的。”歐羅克太太説。

    秋蓬轉面望着窗口。她想,這老婆婆對她的影響多大,她使她生出一種不安和恐怖的感覺,“像貓爪子下面的老鼠。我就是這樣的感覺……”

    這個巨大的,滿面笑容的老太婆坐在那裏,簡直好像一隻貓在得意的咕嚕咕嚕直叫。不過,它的爪子不住的撲打着“撲!撲!”的,玩弄着它的俘虜,絕對不放它走……

    無聊!這都是無聊的想法。秋蓬想:這都是我想像的。同時,她在目不轉晴的望着花園裏的景物。這時候雨歇了,樹上輕輕滴下水點。

    秋蓬想:“這都是我的想像。我並不是一個愛想像的人哪!一定有什麼邪惡的活動集中在這兒。假若我能看出來——”

    她的思緒突然打斷了。

    花園深處的灌木叢中微微露出一個縫,那個縫裏露出一個面孔,鬼鬼祟祟的注視着房裏的動靜,那就是那一天在路上和德尼摩談話的外國女人。

    那張面孔一動不動,也不眨眼,因此,秋蓬覺得那彷彿不是人的面孔,現在正目不轉晴的望着逍遙賓館。那面孔毫無表情,可是,毫無疑問的,上面有威脅的樣子,並且一動不動,露出有難消之仇的樣子。這樣的面孔所表現的那種精神,那種意味,與逍遙賓館以及英國賓館的平凡生活,非常不調和,秋蓬想:聖經士師記裏的雅意(Jael)把幕橛釘進西西拉(Sisera)的額角時就是這種神氣。

    這些思緒掠過秋蓬的心裏,只不過是一兩秒鐘。她突然轉過身來,低聲對歐羅克太太説了些話,便匆匆跑出房間,下樓梯,直往前門跑。

    她向右轉,跑過側面的花園小道,往她發現到有那個面孔的地方去,現在,那兒一個人也沒有。秋蓬由灌木叢中穿過,來到外面的馬路上,山上山下直張望,但是,一個人影兒都沒瞧見,那女人究竟跑到那兒去了?

    她非常着急,只好轉回身來,回到逍遙賓館裏面。難道這完全是她想像出來的嗎?不是的。那女人剛才確實是在那兒的。

    她到花園亂找,每一株灌木後面都不放過,非要找到她不可。結果,她弄得衣服都濕了,仍不見那奇怪女人的蹤影。如今只好回到裏面,可是心裏有一種模模糊糊的預感,一種奇怪的,不具體的害怕心理,覺得這裏快要出事了。

    她無論如何沒有想到究竟要出什麼事。

    二

    天氣既然放晴了,閔頓小姐便替白蒂穿衣服,準備帶她出去散步。她們要進城去買一個賽璐璐鴨子,好放在白蒂的澡盆裏浮着玩兒。

    白蒂興奮得不得了,一直在蹦蹦跳跳,所以很難把她的胳膊塞進毛線衣裏。她們一同出發的時候,白蒂一直大嚷:

    “買鴨鴨,買鴨鴨!給白蒂,給白蒂!”,她不斷將這件大事説了又説,因此而感到非常高興。

    在廳裏的大理石上有兩個火柴匣,隨便交叉的擺着。這是告訴秋蓬:“麥多斯先生”今天下午正在追蹤普林納太太,於是,秋蓬便到起居間去找凱雷夫婦。

    凱雷今天心情很煩躁。他説:他到利漢頓來,目的是要過絕對安靜的生活。但是,賓館裏有孩子,如何能有安靜?一天到晚跑來跑去,蹦蹦跳跳。

    他的太太温和地低聲説:白蒂實在是個可愛的孩子,但是她的話,她的先生並不贊成。

    “不錯,不錯,”凱雷先生的長脖子直搖動,“但是,她的母親應該讓他安靜些。要替別人想想,這兒還有病人,還有需要鎮定神經的人。”

    秋蓬説:“像那樣年紀的孩子是很難讓她安靜的。因為強要她安靜是違反自然的。要是一個孩子非常安靜,那麼,這孩子必定有毛病。”

    凱雷先生生氣地直叫道:

    “無聊,無聊!這種無聊的‘近代精神’實在無聊!什麼讓孩子想幹什麼就幹什麼呀!無聊!一個孩子應該讓她安安靜靜坐着,抱抱娃娃呀,或者看看書呀,這才是正理。”

    “她還不到三歲呢。”秋蓬笑着説。“怎麼能希望這樣大的孩子會看書?”

    “那麼,總得想個辦法。我要同普林納太太談談。今天早上七點鐘還不到,那孩子就在牀上唱啊,唱啊的。我昨天晚上沒睡好,早上剛剛要眯着,便讓她鬧醒了。”

    “我的先生一定要儘量多睡,”凱雷太太擔心地説。“這是醫師説的。”

    “你應該到療養院住。”秋蓬説。

    “布侖肯太太呀,那一類的地方貴得很,而且那兒的氣氛也不對。住在那種地方,總讓人覺着他是在生病,這種下意識的心理對我的身體是不利的。”

    “醫師説,要在愉快的,能和別人交際的環境裏,”凱雷太太幫她先生解釋。“要過一種正常的生活。醫師説住在賓館裏比只是租一所有設備的房子好。因為這樣凱雷先生便不會那麼老是沉思默想;他可以同別人交換交換意見,精神可以振奮些。”

    其實,根據秋蓬的判斷,凱雷先生和別人交換意見的方法,只是報告他自己的病情。所謂交換,完全在別人對他的話是否同情。

    秋蓬突然改變話題。

    “希望你能告訴我,”她説:“你對於德國生活有何意見。你不是對我説過,你近來到那兒旅行的次數很多嗎?聽聽像你這樣有閲歷的人發表些高見,倒是很有趣的。我可以看得出,你是那種不受偏見影響的人。這種人才真能夠把那兒的情形説得明白些。”

    秋蓬以為:就男人而言,不妨儘量拍他的馬屁。果然凱雷先生馬上就上鈎了。

    “布侖肯太太,就像你所説的,我才能提出明白的,毫不偏頗的意見,那麼,我的意見是——”

    他接着所説的是一場獨白。秋蓬只是在一旁偶爾插進一兩句話,譬如説:“啊,這真有趣!”或是:“你的觀察力真鋭敏!”她聚精會神的傾聽他的高論,並未露出假裝的樣子。凱雷先生看到對方如此同情的頌聽着,不覺得意忘形。他已充份表現出他是納粹制度的讚美者,他雖然沒有明説,可是,他對她暗示:英德兩國要是聯合起來對付歐洲其他的國家多好!

    這場獨白,毫不間斷地延長了差不多兩小時,現在,閔頓小姐和白蒂買到賽璐璐鴨子回來了,這才把話碴兒打斷。

    秋蓬抬頭一望,忽然發現凱雷太太的臉上有一種奇怪的表情。這是什麼表示,很難確定,這也許只是做妻子的對於另外一個女人使丈夫注意,而冷落了她,而感到嫉妒。也許是因為丈夫將自己的政治見解説得太坦白了,而感到吃驚。不管是那一種,反正確實是表示不滿。

    接着是用午茶的時間。剛剛吃完茶,斯普若太太就由倫敦回來了。她叫道:

    “希望白蒂很乖,沒給你們添麻煩罷?白蒂,你是不是乖孩子呀?”對這個問題,白蒂簡單的回答:

    “沒!沒!”

    這個不能當作是表示不喜歡她母親回來,其實不過是表示要吃蜜餞黑莓子。

    這一聲引得歐羅克太太一陣寵亮的笑聲,也害得她的母親連忙責備她:

    “別這樣啊,親愛的!”

    於是,斯普若太太坐下來,喝了好幾杯茶,然後就興沖沖地談起她在倫敦買東西的情形和火車上擁擠的人羣。她還談到新近由法國回來的一個軍人告訴同車者的話,以及百貨商店售襪櫃枱上服務小姐對她講近郊遭到敵機空襲的慘狀。

    其實,這完全是普通的談話。這種談話後來又到外面繼續下去。原來外面正是陽光普照,陰雨的日子已經過去了。

    白蒂高興地各處跑着玩。她忽而偷偷跑到灌木叢裏,回來的時候手裏拿着一枝桂枝,忽而弄一堆鵝卵石。她會一面將石子放到在座隨便那一個人的腿上,一面不清不楚地講一些話,誰也不知道那些東西代表些什麼。幸虧她這種遊戲並不需要什麼合作,只要偶爾對她説:“乖,多好呀!真的嗎?”她就心滿意足了。

    這一天晚上的情形,最足以代表逍遙賓館最安定的生活方式。大家在上下古今無所不談的時候,多半會對於目前的戰爭情形加以揣測:法國能挽回頹勢嗎?魏剛(法國將軍,二次大戰時曾任聯軍統帥;MaximeWeygand,1867—譯者注)能東山再起嗎?俄國可能有什麼行動?希特勒要想侵略英國的話,會不會成功?假若這個時局的“疙瘩”沒有解開,巴黎會不會陷落?真的會……?據説……大家謠傳……

    大家高高興興地互相散佈政治和軍事方面的謠言。

    秋蓬想:“嘮嘮叨叨的人會有危險嗎?胡説!這種人才保險呢。大家談起謠言會感到高興。因為謠言可以刺激他們,使他們找個機會苦中作樂地打打哈哈。”

    她也貢獻一則趣聞,開頭是:“我的兒子對我説——當然啦,這是很機密的——”

    斯普若太太突然望望手錶説:

    “哎呀,快七點啦!早就該讓那孩子睡覺了。白蒂!白蒂!”

    白蒂已經有一會兒沒到陽台上來了,不過,沒一個人注意到她不在那兒。

    斯普若太太叫得愈來愈不耐煩了。

    “白—蒂!這孩子到那兒去了?”

    歐羅克太太發出宏亮的笑聲道:

    “又在胡鬧,毫無問題,世界大勢總是如此,天下一太平,就要出亂子,”

    “白蒂!來,媽媽有事。”

    沒有應聲。於是,斯普若太太不耐煩地站起來了。

    “我恐怕得去找她了。不知道她會到那兒去了?”

    閔頓小姐説她可能在什麼地方躲着。秋蓬卻根據自己小時候的經驗説她可能在廚房。可是,裏裏外外都找遍了,就是找不到白蒂。她們到花園各處叫她的名字,也到房裏到處找,那兒也沒有白蒂的影子。

    斯普若太太慢慢生起氣來。

    “這孩子真淘氣,真淘氣!你説她會不會是跑到馬路上了?”

    她和秋蓬一塊兒到大門外面,向山上山下望望,只有一個小夥計把腳踏車放在身邊,正和對面的下女談話,除此以外,一個人影兒也看不見。

    由於秋蓬的建議,她倆越過馬路。斯普若太太問他們有沒有注意到一個小女孩。他們倆都搖頭。後來,那個下女忽然想起來了,她問:

    “是一個穿綠格子衣服的小女孩嗎?”

    斯普若太太急切地説:

    “對了。”

    “大約一點鐘以前,我看見她,同一個女人下山了。”

    斯普若太太大吃一驚地問:

    “同一個女人?什麼樣的女人?”

    那女孩似乎微露不安的樣子。

    “這個——要我説,就是一種長相很怪的女人,是個外國人,穿着奇怪的衣裳,圍着一個圍巾似的東西,沒戴帽子,面孔很怪——不知道你明白我的意思不明白。我最近看到她一兩次。老實説,我覺得她好像不夠正常——你明白我的意思嗎?”最後一句是她怕人不明白,加上的。

    剎那間,秋蓬忽然想起那天下午在樹叢中偷看的那副面孔,以及當時心裏掠過的那種預感。

    可是,她根本想不到那女人會和那孩子牽扯在一起。現在,她也不明白究竟是怎麼一回事。

    雖然如此,她現在可沒功夫想了。這時候,斯普若太太幾乎要倒到她身上來了。

    “啊,白蒂,我的孩子,她給人拐跑了。那個女人是什麼樣子?是吉普賽人嗎?”

    秋蓬用力搖搖頭。

    “不,她是黃頭髮,皮膚白白的,很白。臉很寬,顴骨很高,藍眼睛,離得很開。”

    她見斯普若太太在目不轉晴地望着她,便連忙加以説明:

    “我今天下午看見過這個女人——她在花園的樹叢裏偷望。有一天,卡爾·德尼摩在同她談話。想必都是這一個女人”

    那下女也插嘴道:

    “對了。她的頭髮是黃的。但是樣子不夠正常。她同那個人談的話,我一點兒也不懂。”

    “啊,主啊!”斯普若太太像呻吟似的説。“我怎麼辦呢?”

    秋蓬一隻胳膊抱住她。

    “回到房裏罷。先喝點白蘭地定定神,然後我們再打電話報告警察局。不要緊的。我們會把她找回來的。”

    斯普若太太温順地跟她一同進去,一面低沉的,帶着迷亂的神氣説:

    “我真想不到白蒂會跟一個生人走的。”

    “她還小,”秋蓬説。“還不知道認生呢。”

    斯普若太太軟弱地叫道:

    “大概是個德國女人,她會害死白蒂的。”

    “胡説。”秋蓬堅定地説。“不要緊的。我想,她大概是一個頭腦不正常的人。”雖然口頭上這麼説,她並不相信自己的話。她絕對不相信那個沉着的金髮女人會是一個不負責的瘋子。

    卡爾!卡爾會知道嗎?卡爾會與這件事有關係嗎?

    幾分鐘以後,她對於這個就有些懷疑了。卡爾·德尼摩像別的人一樣,似乎也感到迷惑,不相信,並且非常驚奇。

    她們把情形説明白以後,佈列其雷少校便擔當起指揮的責任。

    “斯普若太太,”他對斯普若太太説。“坐在這兒。喝點兒這個——白蘭地。喝了不要緊的,等會兒,我就報告警察局。”

    斯普若太太低聲説:

    “等一會兒,也許有什麼東西——”

    她匆匆跑上樓,經過走廊,到她和白蒂的卧室去了。

    過了一兩分鐘以後,大家聽見她在樓上駐腳台上跑過的狂亂的腳步聲。她像一個瘋子似的,把少校抓着電話筒的手抓過來。原來佈列其雷正準備打電話給警察局。

    “不,不!”她上氣不接下氣地説。“千萬不要,千萬不要——”

    她狂亂地嗚咽着,倒在一把椅子上。

    大家都圍在她四周。過了一兩分鐘,她恢復了鎮定的態度。如今凱雷太太的胳膊抱着她,她坐了起來,取出一件東西給他們看。

    “我發現到這個——在我房裏的地上。是包着一個石子由窗口扔進來的。你們看,看上面寫些什麼。”

    唐密由她手裏接過來,把紙團打開,是一封短信,是一種外國人的奇特字跡,字體很大,很粗。

    我們把你的孩子帶走了;她現在很安全。到適當的時機,我們會通知你怎麼辦。你要是報告警察局,我們就要幹掉你的孩子。不要聲張。等候指示。否則——X。

    斯普若太太微弱的哼哼着:

    “白蒂——白蒂——”

    大家都不約而同地講起話來。歐羅克太太説:“卑鄙的兇手!”雪拉説:“畜生!”凱雷先生説:“不像話!不像話!我一句也不相信!真是無聊的大玩笑!”閔頓小姐説:“啊,親愛的孩子,小寶貝!”卡爾·德尼摩説:“我不明白。真是令人難以相信。”其中最有力的是佈列其雷少校的聲音:

    “他媽的,真胡鬧!這是恐嚇!我們該馬上通知警察局,他們很快就會查個水落石出的。”

    他再朝電話機的方向走去。這一次,斯普若太太因為少校絲毫不顧她這個做母親的主張,便大叫一聲,阻止了他的行動。

    他大聲説:

    “但是,太太,我們非報告警察局不可呀。我們不能讓你自己冒險去追蹤那些無賴。這只是阻止你的一個粗法子。”

    “他們會害死她的。”

    “胡説!他們不敢。”

    “我告訴你,這樣做我不答應。我是她的母親,該由我做主張。”

    “我知道,我知道。他們就是抓到你這種弱點——像這樣的感覺,這是很自然的。但是,我是軍人,我是有閲歷的人。你得相信我,我們現在所需要的是,是警察的協助。”

    “不!”

    佈列其雷少校的眼睛對大家掃視一遍,看看誰和他表同意。

    “麥多斯,你贊成我的辦法嗎?”

    唐密慢慢地點點頭。

    “凱雷呢?你看,斯普若太太,麥多斯和凱雷都贊成。”

    斯普若太太突然有力的説:

    “男人!你們都是男人呀!你問女人的意見如何?”

    唐密對秋蓬望了望。秋蓬用低低的、不堅定的聲音説:

    “我——我——贊成斯普若太太的話。”

    她在想:“要是德波拉,或者是德立克的話,我也會有像她這樣的感覺。唐密同其他的幾個人的看法當然是對的,但是我仍然不能那麼辦,我不敢那樣冒險。”

    歐羅克太太説:

    “做母親的人,誰也不敢這樣冒險。這是不可否認的事實。”

    凱雷太太低聲説:

    “你知道,我實在認為……這個——”説到這裏,接不下去了。

    閔頓小姐膽小地説:

    “這樣可怕的事,是會有的呀。要是小白蒂真有個三長兩短,我們真對不起她。”

    秋蓬突然説:

    “德尼摩先生,你還沒有發表意見呢。”

    德尼摩的藍眼睛很亮,可是他的面孔像個假面具。他慢慢地,呆板地説:

    “我是外國人,我對於貴國的警察不瞭解。我不知道他們的能力多強,也不知道他們辦案快不快。”

    現在有人到廳裏來了,是普林納太太。她的臉紅紅的,顯然是由於匆匆趕上山來的關係。她説:

    “這是怎麼一回事?”她的聲音裏面含有威嚴,傲慢的意味。她現在不像一個親切的老闆娘,而是一個厲害的女人。

    大家把經過告訴她,七嘴八舌,雜亂無章。但是,她很快就聽清楚是怎麼回事了。

    她一弄清楚究竟是怎麼回事以後,這一件事似乎要等候她發落了,她如今儼然是最高法庭。

    她把那張亂塗的短信拿過來看看,然後還給斯普若太太。她以精明而且有威嚴的口吻説:

    “警察局?他們才沒有用呢。他們要弄錯了,可不是好玩的。這任務要自己擔當起來,親自去尋找孩子。”

    佈列其雷無可奈何地説:

    “好罷,你要是不願意找警察來,只有這樣才是頂好的辦法。”

    唐密説:

    “他們的陰謀開始不會很久。”

    “下女説有半個鐘頭。”秋蓬説。

    “找海達克,”佈列其雷説。“海達克是可以幫忙的,他有汽車。你方才説那女人的樣子非常奇怪,而且是外國人嗎?應該可以找到一些蛛絲馬跡,可以追查。來罷,事不宜遲。麥多斯,你也一起去,是嗎?”

    斯普若太太站了起來。

    “我也去。”

    “啊,斯普若太太,事情交給我們辦罷。”

    “我也要去。”

    “啊,那麼——”

    他只好讓了步了。同時,他又發牢騷,他説:女人有時候比男人還毒辣呢。

    三

    海達克中校不愧為海軍軍官,他很快就瞭解這種情況,這真是值得稱道的。最後,他開着車子出發了。唐密坐在他旁邊,後面坐的是佈列其雷,斯普若太太,和秋蓬。斯普若太太老是偎依着秋蓬,不但是因為她和秋蓬特別接近,而且因為除了德尼摩以外,只有秋蓬才能認出那個神秘的枴子。

    海達克中校的組織力很強,而且動作迅速,不一會兒功夫,他就把汽油灌好。他把一張本地的地圖和一張更大的利漢頓地圖扔給佈列其雷,準備出發。

    斯普若太太又到樓上去了一趟,大概是去拿一件大衣。但是,等到她回到車上,大家出發下山的時候,她才從手提袋拿出一件東西給秋蓬看,原來是一把小小的洋傘。

    她鎮定地説:

    “這是佈列其雷少校的房裏拿出來的。我記得他有一天提起有這樣的東西。”

    秋蓬面露半信半疑的神氣。

    “你覺得會不會!”

    斯普若太太的嘴唇形成一條細線。

    “也許會有用的。”

    秋蓬坐在車上,感到不勝驚奇。她想:一個平凡的年輕女人,在必要時,她那慈母的天性會發揮多麼奇怪的力量。斯普若太太這樣的女人,在平時看見一把槍都會嚇得面無人色,可是,要有人傷害她的孩子,她就會很從容地將他打死。這一點,她是可以想像得到的。

    由於中校的建議,他們的車子先到車站。大約二十分鐘以前,有一班火車離開利漢頓,將在此處停一停,那班亡命徒可能要搭那班車。

    他們到了車站便分頭尋找。中校去問查票員,唐密到售票處問,佈列其雷去問外面的腳伕。秋蓬和斯普若太太到女盥洗室去查查,因為,也許那個女人會到裏面改扮一下再去搭車。

    一個個都一無所獲。現在倒更難確定該怎麼辦才好。海達克中校指出,十之八九,那些拐白蒂的人有汽車等着。等到那女人一把她哄走時,就可以跳上去逃走。同時,佈列其雷少校也再度指出,在這種地方,和警察局合作是絕對必要的。要有像那樣的機構,才能和全國各地取得連絡,查遍所有的道路。

    斯普若太太只是搖搖頭,嘴唇繃得緊緊的。

    秋蓬説:

    “我們要設身處地的想一想。他們的車子會在什麼地方等呢?自然是離逍遙賓館愈近愈好。不過,必須找一個人家看不到汽車的地方。現在,我們根據這個來想想當時的情形如何:那女人和白蒂一同走下山,到海濱遊憩場的底下。汽車很可能是在那兒停的。你只要別忘記照管它,就可以在那兒停很久。另外可能停的地方,唯有傑姆斯方場的汽車停放場,那兒也是離逍遙賓館很近的。還有那條可以通到外面的僻靜的街道。”

    就在這個時候,有一個人走了過來。此人個子矮小,緬緬腆腆的,戴着夾鼻眼睛,説起話來有點兒口吃:

    “對……對不起……我希望……你們不要怪我……但是……我忍不住要聽你們剛才跟腳伕所説的話。”現在,他是對佈列其雷少校説話。“當然啦,我並不是專門在聽你們談話。我是來看看一個包裹有沒有寄到。如今樣樣事都這麼耽擱。他們説,這是因為軍隊調動的關係。但是,有時候很容易損壞,所以就非常難辦了。我是説包裹……所以,我偶然聽到你們的談話,這似乎是奇妙的巧合……”

    斯普若太太立刻跳過來,一把抓住那人的胳膊。

    “你看見她了?你看見我的小女孩了?”

    “啊,真的,你是説,那是你的孩子嗎?想想看——”

    斯普若太太大聲的説:“告訴我罷。”她的手指尖刺進那人的胳膊,害得他連忙閃避。秋蓬馬上説:

    “請你快把你所看到的告訴我們罷。你要是告訴我們,我們非常感謝。”

    “啊,這個——自然啦——也許毫不相干。但是,和你們所説的很符合——”

    秋蓬感覺到身旁的斯普若太太正在發抖,但是,她本人竭力露出鎮靜的,不慌不忙的樣子。她知道他們正應付的這一種人是什麼樣子——多半都是大驚小怪、頭腦糊塗、缺乏自信、説話不能開門見山。要是催他,就更加吞吞吐吐了。於是,她就説:

    “那麼請你告訴我們呀。”

    “不過是——哦,我忘記告訴您了,敝姓羅:愛德華·羅。”

    “哦,羅先生。”

    “我住在懷特威,俄尼斯街,是那條新馬路上的一所新房子。裏面的設備樣樣齊全,非常節省勞力呢。並且可以眺望佳景,離草原只有一箭之遙。”

    秋蓬以目示意,制止住佈列其雷,因為,她已經看出他快要發作了。她説:

    “那麼,你看見我們要找的女孩子了?”

    “是的,想必是的。你們方才説:是一個小女孩和一個外國樣子的女人,是不是?那實在就是我所注意的那個女人。因為,哦,當然啦,近來我們大家都在注意敵人的第五縱隊,你説是不是?要嚴密注意,大家都這麼説。我始終都想這麼做。所以,我剛才不是説過嗎?我注意到那個女人,我想,大概是個護士,或者是下女。有很多間諜,就是以這種身份到英國來的。那個女人樣子很特別,她正在往路的那頭走,要到草原去,還帶着一個小女孩兒。那孩子好像很累,有點兒跟不上她。那時候是七點半鐘,這種時候,孩子們多半都上牀睡覺了。所以,我就特別注意她。我想,她大概很不安,她匆匆忙忙走過去,一面拉着後面的小女孩。最後她把孩子抱起來,走上那條小路,往山岩上走。這個我覺得很奇怪。你知道,因為那裏並沒有房子,什麼都沒有,要走到新港才有人煙。那要越過草原,要走大約五英里才能到。這是舉行遠足的人最喜歡的一條路。但是,現在這種情形,我覺得奇怪,不知道那女人是不是要去打信號。關於敵人的間諜活動,我們聽到的實在太多了。同時,當她看見我在目不轉晴地注意她,確實露出很不安的樣子。”

    這時候,佈列其雷少校已經回到車子上,並且已經把機器發動了。他説:

    “你説是在鄂尼斯路嗎?那正是城的那一邊,是不是?”

    “是的。你要順着海濱遊憩場走,經過舊城,再往上走——”

    其他的人現在都上車了。他們不再聽羅先生的話了。

    秋蓬叫道:

    “羅先生,謝謝你!”於是,他們的車子便開了,同時把羅先生撇在後面,目瞪口呆的望着他們。

    他們的車子開得飛快,幸而沒出車禍。原因與其説是車子開得好,不如説是運氣好。但是,他們的運氣繼續維持下去。最後,來到一堆零落的房子前面,大概因為離瓦斯工廠近的關係,這一片房屋的發展多少受到阻礙。這裏有一連串的小路通到草原,這些小路到離上山不遠的地方突然斷了。鄂尼斯路就是其中的第三條。

    海達克中校很伶俐地將車開到那條路上,停了下來。到了盡頭,那條路愈來愈小,一直通到荒山腳下,山腳下有一條羊腸小徑,迂迴的通到上面。

    “最好在這裏下車步行。”佈列其雷少校説。海達克猶豫地説:

    “也許可以把車子開上去。地是夠堅固的,有點兒不平,但是,我想車子是可以開過去的。”

    斯普若太太叫道:

    “啊,是的,開吧,開呀……我們得快些。”

    中校自言自語地説:

    “真希望我們沒找錯。那個打小報告的傢伙所看見的,也許是隨便一個帶孩子的女人。”

    車子在畸嶇的小徑上費力地開過去,同時發出很不自在的響聲。這條路的傾斜度很陡,但是路上的草很短,而且那種土是有彈性的。他們總算安全地開到頂上。到這裏,山那邊的景色遮斷的較少,可以一直望到遠方白港的轉彎處。

    佈列其雷説:

    “這倒是不壞的想法。那女人在必要時可以在此處過夜,等到明天再下山到白港,再由那裏搭火車逃走。”

    海達克説:

    “一點也看不見她們的影子。”

    他幸虧想得很周到,把望遠鏡帶來了。現在,他正站在那兒,用望遠鏡看。他突然在鏡子裏望到兩個小黑點,這時候,他立刻緊張起來。

    “哎呀!我找到她們了……”

    他再跳到車上,車子便拼命前進了。現在追的路程不遠。車上的人忽而讓車子顛得跳起來,忽而東倒西歪。他們終於很快就接近那兩個小黑點了。現在,可以分辨清楚了。原來是一個高高的人形和一個矮矮的。如今離得更近了,是一個女人,手裏抱着一個孩子。再近些,不錯,可以看出是一個穿綠方格衣服的孩子,就是白蒂。

    斯普若太太發出一聲壓抑的叫喊。

    “好了,好了!親愛的,”佈列其雷少校説,一面親切的拍拍她。“我們找到他們了。”

    他們的車子繼續前進。突然之間,那女人轉過頭來,看見汽車正朝着她開過去。

    她突然大叫一聲,將孩子抱起來,開始跑起來。

    她並不是朝山岩上望,而是斜着看山岩。

    過了幾碼路以後,車子再也開不過去了,因為地太不平而且路上有大的石塊。車子停下來,車上的人都跳了出來。

    斯普若太太先下車,正拼命追趕那兩人。

    其餘的人跟着她追。

    他們現在離她們不到二十碼了。這時候,那個女人已經讓他們追得無路可走。她現在正站在絕崖的邊上。她發出一聲沙啞的喊叫,把白蒂抓得更緊。

    海達克叫道:

    “哎呀,她要把孩子扔到崖下了。”

    那女人緊抓住白蒂,站在那兒。她由於極度的憤恨,臉色非常難看。她以沙啞的聲音,講了一句很長的話,可是她的話沒一個人聽得懂。她現在仍然緊抱着那孩子,不時望望下面墜下去有多深,離她站的地方不到一碼。

    看樣子,她明明是威脅他們,要把孩子扔到崖下面。

    他們都嚇得呆在那裏,一動也不動,生怕惹起一場大禍。

    這時候,海達克拼命掏口袋,結果掏出一把手槍。

    他喊道:

    “把孩子放下來,要不放下,我就要開槍了。”

    那外國女人哈哈大笑,把孩子抱得更靠近她的胸脯,兩個人已經不可分開了。

    海達克嘟嘟喃喃地説:

    “我不敢開槍,會打中孩子的。”

    唐密説:

    “那女人瘋了,她可能一轉眼就帶着孩子跳下去。”

    海達克又無可奈何地説:

    “我不敢開槍——”

    但是,就在那一剎那,有一聲槍響。接着,那女人便搖搖晃晃倒了下去,孩子仍抱在她的懷裏。

    於是,男的都跑了過去,斯普若太太搖搖晃晃地站在那裏,手裏的槍直冒煙,兩眼瞪得大大的。

    她僵僵地向前走了幾步。

    唐密在地上的兩個人一旁跪下來,他先輕輕將她們轉動一下,然後又看看那個女人——他以欣賞的態度,注視着她那種奇怪而野性的美麗面孔。那女人的眼睛睜開來,看看他,然後又露出發呆的樣子,終於抽一口氣,死了。原來子彈正中她的腦部。

    小白蒂安然無恙。她掙扎着爬起來,直奔她母親的方向。現在,斯普若太太正像一個石像似的站在那兒。

    然後,她終於崩潰了。她把手槍扔掉,蹲到地上,將白蒂緊緊抱過去。

    她叫道:

    “她沒事——她沒事——啊,白蒂——白蒂!”然後,她又低聲地,很害怕地問:

    “我——把——那女人——打——死了?”

    秋蓬堅定地説:

    “不要想它了,還是照顧白蒂罷,還是照顧白蒂罷。”

    斯普若太太把孩子抱得更緊,一面直哭。

    秋蓬走過去和他們站在一起。

    海達克低聲説:

    “他媽的,真是奇蹟,要我就開不出那麼一槍。我也不相信那女人以前玩過槍。這是奇蹟,奇蹟!”

    秋蓬説:

    “感謝主!只有分毫之差!”於是,她往下面望望要墜下海去的距離,不禁打了一個寒戰。
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体