10月16日,星期日,上午10點30分
當我們走進起居室時,利厄·裏威廉正四仰八叉地坐在一張矮椅上抽着煙斗。看見我們進來,他趕忙用力撐着桌子,努力要站起來。
“有什麼進展嗎?”他以吵啞的聲音詢問,迷離的目光在我們之間逡巡。
“目前還沒有,”凡斯幾乎沒有看他,而是走向前窗,“我們正期待着也許你可以幫助我們呢。”
“我當然非常樂意,”利厄以一種温順的口吻回答,“可是我不知道怎樣幫助你們,我甚至不知道昨晚自己發生了什麼事。大概是贏得太多了吧。”他的語氣變得尖酸起來,唇邊還掛着一抹自嘲的冷笑。
“你贏了多少?”凡斯隨意問道。
“超過三萬元。我舅舅今天早上告訴我,他已經替我把錢鎖在保險箱中了。”
“我想問你,”凡斯朝着房間中央走回來,並且在桌旁坐下,“昨晚你有沒有注意到你喝的水或威士忌有什麼特別的味道?”
“不,沒有。”他的回答毫不遲疑,“今天早上我想過這件事,不過就我所看來,似乎並沒有任何異常情況……但是,”他補充一句,“當時我非常非常亢奮。”
“你妹妹昨晚在你母親的房間裏喝了一杯水,”凡斯繼續説,“然後她也昏倒了,和你的症狀相同。”
利厄·裏威廉點點頭。
“我知道了,可是我不明白是怎麼回事。真是噩夢一場。”
“沒錯,”凡斯停頓了一下,突然問,“我説,裏威廉先生,你是否曾經想過你太太可能會自殺?”
他嚇了一跳,轉過身來,驚訝地瞪着凡斯。
“自殺?為什麼?不,不可能。她沒有理由……”他突然停下來,“可是誰知道呢?當然,也有這種可能性。我以前沒想過這種事……你真的認為她是自殺嗎?”
“我們發現了一張她留下的字條。”凡斯不動聲色地説。
“我可以看看嗎?”過了好久,他才戰戰兢兢地發問。
“目前不在我的手上,”凡斯看着他説,“早晚我會給你看的。因為那是寫給你的,是用打字機打出來的。裏面提到她在這裏的不快樂,她還祝你在輪盤上有最佳的運氣。簡短、直接,而且摺得很整齊,就放在電話下面。”
利厄不再説什麼。兩眼直勾勾地不知在想什麼。
凡斯突然再次發問:
“你是不是有一把左輪手槍,裏威廉先生?”
他身體一下僵硬起來,以疑惑的神情看着凡斯。
“是的,我有一把……但是我不明白你的意思。”
“你平時把它放在哪裏?”
“就放在牀頭櫃的抽屜中,因為我們家以前曾來過小偷。”
“可昨晚它並不在抽屜中。”
“當然。我把它帶在身邊了。”利厄還是不解地皺着眉看着凡斯。
“你出門時,都會把它帶在身邊嗎?”凡斯問。
“不,很少。不過在我去賭場時,一般都會帶着。”
“為什麼去賭場就這麼特別?”
利厄頓了一下,之後,他的眼睛呈現出了一種憎恨的神情。
“我不知道在那裏可能會發生什麼事,”終於,他從牙縫間進出這麼一句,“我舅舅和我之間沒什麼親情,他想要我的錢,而我也想要他的錢。實話告訴你:我不信任他。也許昨晚的事證實了我的懷疑。”
“目前我們不作判斷,裏威廉先生,”凡斯冷淡地回答,“我也有我的懷疑。但以懷疑來推演事實是無益的。昨夜你帶着左輪手槍到賭場去了,然後今天早上把它放回牀頭幾的抽屜裏,是這樣嗎?”
“沒錯!”
馬克插話進來。
“你有槍支許可證嗎?”
“當然有。”利厄的口氣極不禮貌。
凡斯再度站起來望着他。
“那麼,對布爾德呢?”他問,“他是你感到害怕的另一個原因嗎?”
“我當然更不會信任他,”他毫不猶疑地回答,“在吉爾卡特的指使下,他會做任何事情,他是冷血動物。”
凡斯點點頭。
“我明白你的意思。實際上你母親還告訴我們,他想要娶你妹妹。而你妹妹已經拒絕他的求婚好幾次了。”
“那並不能説明什麼。”他語中帶刺,“她追求藝術的熱誠並沒有那麼深,她只是對生活感到無聊罷了。她終究會嫁給布爾德的。”他停頓一下,又帶着冷笑説,“他們會是很好的一對的,這兩個人。”
“很有啓發。”凡斯點點頭,“那麼,凱恩醫生呢?”
“喔,他不算什麼。他對艾麗亞很好,簡直是她的奴隸,她也比較喜歡如此。她就是這樣自私。”
“病態的一家人。”凡斯批評。
利厄·裏威廉露齒微笑説:“你説的不錯。這個家庭裏的每個人都不正常,就像所有的古老家族一樣。”
凡斯帶着憐憫的神情注視着裏威廉。
“你懂得有關毒藥的事情嗎?”他突然發問。
“不懂,”他立刻説,“不過,顯然這裏有某個人懂得一大堆毒藥的事。”
“在你家小圖書室裏有好多這樣的書,內容相當廣泛。”凡斯一邊説,一邊隨意地揮了揮手。
“什麼!”利厄猛地坐直了身子,“毒藥方面的書——這裏?”他彷彿很震驚,看了凡斯好一會兒,接着胡亂摸索着他的煙斗。
“這件事令你吃驚嗎?”凡斯的聲音特別温和。
“不,沒有,當然不是。”利厄的回答幾乎聽不見,“也許剛才我有點……它好像可以證實什麼。你使我想起家父的科學興趣……那可能是他的一些舊書吧……”
“先談到這裏吧,利厄先生,”凡斯禮貌地説,“你可以上樓去了。需要你的時候,我們會找你的。今天你最好待在家裏休息。很抱歉,有關毒物學書籍的事情讓你感到煩惱了。”
凡斯説話時,利厄已經起身,並且向門口走去。
“我沒有煩惱,”他停步説,“你知道,凱恩是醫生,布爾德在大學中拿的是化學學位,而吉爾卡特在他的一本旅行書中寫過一整章有關東方毒藥……”
“是的,我清楚,”凡斯顯得有點不耐煩地打斷他,“可是他們並不需要書籍的協助。假如這些書是用來指導昨天所發生的事情,那麼只有你、你母親以及你妹妹才需要。可是你和你妹妹都是受害人,所以只剩下你母親可能是利用這些書的人了……諸如此類的想法曾經掠過你心頭,對不?”
利厄·裏威廉挑釁地挺直了身子。
“不可能的事!”他抗議道。
“算我沒説,”凡斯的口氣帶着奇特的意味,“對了,裏威廉先生,今天早上你收拾你的藥櫃了嗎?”
“沒有……我肯定我沒有。”
“很好,但有人動了它。”凡斯不再説話。
利厄·裏威廉聳聳肩,走了出去。
“你從他身上發現什麼了嗎?”馬克問。
“他正在受痛苦的煎熬。”凡斯沉吟着,“以致充滿病態的想法,甚至懷疑他的母親。可悲的人……”
“他説對昨晚的事他有他的看法,你幹嗎不叫他詳細説説呢?”
“那會令他更痛苦的,是的,更痛苦的。馬克。”凡斯似乎又陷入了沉思,好半天不再説話。