親愛的小文:
小孩子剛學説話,最先發的音也就是最容易發的音就是“爸”、“爹”、“媽”這些音,中外都是一樣的。英文Pa或Papa或Dad或Daddy都是“父親”(Father)的意思,但比Father親熱得多。所以你以後寫信,不要寫DearFather而該寫DearDad,我附一封英文給爸爸信的樣本在下面:
June10
DearDad,
Theflowersarebeautiful!MotherandIwillenjoythematourtableforseveraldays,Iknow.Everythingissonewandsoexciting.IheardseveralFrenchCanadianssingingtheirsongsastheystoodonthesternwavingtosomefriendsonthedock.Itislikeaforeignlandalready.Imallanticipationforthesummertocome.Ionlywishyoucouldbewithus.
Love,andthankyouforthewonderfultripandfortheflowers.
Joan
但Mother這個字,卻不像Father這個字這麼正式,所以常和Mom或Ma或Mamma或Mama混用,我再附一段英文小説在下面:
Daviewasnextdown.“Morning,Mother.Morning,Dad.”hesaidwiththatdeferencethatcomesonasixteen-year-oldwhenhehassomethingtoaskfor,somethinghewantsmuch.
“Herereyourwaffles,Davie,”hismothersaid.“Four.”
“Thatlldofinetostarton,”Daviesaid,andgrinnedupather.“Yousurecanslingawickedwaffle,Mom.”
當然正式的説法都用Father,尤其成語裏都是固定用Father的,如:
Likefather,likeson.(有其父必有其子,子必肖其父,虎父無犬子,什麼樣的爸爸什麼樣的兒子。)
Likemother,likedaughter.(也是一樣的意思。)
我再附一段用Daddy的例子:
AsourI1-year-olddaughtersbirthdayapproached,sheletitbeknownthatthethingshewantedmost,wasanautomaticrecordplayer.Weagreedtogiveittoheronconditionthatshepromisetotakegoodcareofit.Shepromised,ofcourse.Butwehadnoideahowseriousshewasuntilonedaywhenmywifewastidyingherroomshefoundalistofrulesheaded:“HowToTakeCareofMyRecordPlayer.”
Therulesincludedsuchthingsaskeepingthemachineclean,caringfortheneedleandsoon.Buttheclincherwasthelastruleofall.Itread:“Ifrecordplayergetsbroke,dontletDaddytrytofixit.”
我們十一歲女兒的生日快到前,她暗示最想要的東西是一架自動電唱機。我們同意要是她答應好好照管,就可以送給她,當然她答應了。但我們還不知道她對此是何等認真,直到有一天我太太替她收拾房間,發現一張標題是“如何照管我的唱機”的照管規則時,我們才恍然大悟。
這些規則包括保持機件清潔、當心針頭等等。但是使人沒話講的是最後一條:“假使喝機壞了,別讓爹爹去修。”
“長服爹爹”(Daddylonglegs)不是人,是一種不咬人的蜘蛛,也叫“收割者”(harvestman),在動物學上,翻作“盲蜘蛛”。它的腿,可以説丟就丟,遇到危險,它就丟個腿騙敵人,敵人注意到腿,它就趁機跑了。(壁虎也有這種本領,不過壁虎丟的是尾巴。)
中國有句古話“毒蛇在手,壯士斷臂”,因為不斷臂毒液就會蔓延,人就給毒死了。所以“壯士斷臂”是表示有決心、有決心、肯犧牲、不因小失大的意思。可是人斷了臂,不能再生一隻,“長腿爹爹”的腿,像壁虎尾巴一樣,斷了卻可以再生出來。許多小動物,實在比人奇妙得多、有辦法得多。
上月十五的信和照片都收到,賀年片也收到。你這張照片照得非常漂亮可愛。
爸爸
一九七五年一月二日夜