親愛的小文:
你説姥姥手指腫了,要不要緊?腫的是哪一隻?
手指是finger,指頭尖是fingertip,Shewasaladytoherfingertips.是“她渾身都是淑女”,連指頭尖(裏)都是。指甲是nail,釘子也是,也叫fingernailHeiswittytothefingernails.是説渾身都是機智,機智都跑到指甲裏頭去了,連指甲裏都有機智。
Myfingersitchtoboxhisears.是手癢得想打他一個耳光,Myfingersareitchingtodoit.是“躍躍欲試”,但是中文中“食指大動”“技癢”一類的意思。haveafingerinthepie是“染指”、“參與”,lookthroughonesfingersat是假裝看不見(從指頭縫中偷看),fingeralphabet是“手勢字母”,是聾子啞巴用的。
大拇指是thumb,童話裏有一個TomThumb,任何小東西矮東西也叫TomThumb,喜歡吮大拇指叫thumb-sucker。thumbonesnose是一種做鬼臉。你在路上,若看到有人伸大拇指攔車,這種動作就叫thumb(也叫hitch-hike),這種人就叫thumb-pusher(也叫hitch-hiker),thumber就是揩油搭便車的。説這個人笨手笨腳的,常用Hisfingersareallthumbs.十個指頭全跟大拇指一樣,不是完蛋了嗎?
食指是indexfinger,index,forefinger,書的“索引”也叫index。
中指是middlefinger,middle是“中間”的意思。
無名指是ringfinger,尤其是指左手的,ring是戒指,keyring是鑰匙環。
小指是littlefinger,説“玩弄別人於股(大腿)掌(手心)之上”,英文則是Hehasaremarkabletalentfortwistingpeoplearoundhislittlefinger.這turn(twist)aroundoneslittlefinger是成語,要記住。
中文裏的“屈指可數”翻成英文是cancountonthefingers(ofahand),“指不勝屈”是toomanytocount(onthefingers),打棒球時,若老是接不住球,這種人叫“奶油指頭”(butterfingers),奶油指頭跟十個指頭都是大拇指比起來,正好是“半斤八兩”(TweedledumandTweedledee)!
爸爸
一九七三年十月二十八日夜