少年文學 > 華人文學 > 《坐牢家爸爸給女兒的八十封信》在線閲讀 > 再會呀,鱷魚呀!

再會呀,鱷魚呀!

    親愛的小文:

    有一種好醜好醜的大爬蟲,叫鱷魚,能吃人,活六十多歲,中國、美國、非洲都有。它們總是躺在淺水裏,眼睛露出水面,等機會張開大嘴咬人。但有一點很怪,它嘴的力量全在下巴(jaw)的肌肉,所以一定要張開大嘴咬下去,才有勁,若是根本不讓它嘴張開,它就一點辦法都沒有了。鱷魚雖然能吃人,但人若在它沒張嘴前把它的尖嘴用胳臂抱住,鱷魚就流不出來眼淚了。

    “鱷魚的眼淚”(crocodiletears)就是中文“貓哭耗子”(假慈悲)的意思。因為傳説鱷魚吃被它咬死的動物的時候要哭。

    Don’tshedcrocodiletearsoverhisleaving,Iknowverywellthatyouaregladtoseehimgo.(他走了你別假惺惺的哭吧,我知道你高興看他走。)

    還有一個描寫假哭的英文,就是“洋葱”(onion),因為用洋葱擦眼睛人就會被辣出眼淚來,但這是莎士比亞(Shakespeare)劇本中的用法,很舊了。

    當你跟小朋友們説再會(good-by)的時候,你可以説:

    Seeyoulater,alligator.(再會呀,鱷魚呀!)

    這裏用alligator並不是罵人,而是諧音。

    美國俗語把crocodile簡説成croc,把alligator簡説成gator或gater。

    母鱷魚(thefemalealligator)總是把蛋埋在沙裏,小鱷魚孵出來會叫,母鱷魚就從沙裏把它們挖出來。

    鱷魚皮可做皮包皮鞋,從鱷魚身上還可做香料。

    家裏當然不能養鱷魚,美國一個女文學家DorothyParker在浴盆裏養了兩條,回家一看老媽子不見了——嚇跑了。

    中國古代一個文學家叫韓愈,在廣東做官,進了一隻羊一隻豬給一羣鱷魚,還寫了一篇《祭鱷魚文》警告它們,要它們“其率醜類南徒於海”!(帶着你們那些醜八怪搬到南邊的海里去吧!)你説這個書呆子多好玩!

    鱷魚鳥(crocodilebird)是在鱷魚身邊混東西吃的,你可重看爸爸以前寫給你的“為虎作倀”的意思。

    爸爸

    一九七三年五月三日
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体