少年文學 > 外國文學 > 《幽巷謀殺案》在線閲讀 > 第8節

第8節

    客人午飯後離開。範德林太太和麥卡塔太太乘火車離開,卡林頓一家人有車。波洛站在門廳裏,看範德林太太和她的東道主作迷人的道別。

    “您遇到這樣的麻煩事真是太遺憾了。我真希望一切會好起來,我決不會吐露一個字。”

    她拍拍他的手,走到停着等候她去車站的轎車旁。麥卡塔太太已經在裏面了。她的道別是簡短和沒有感情的。

    忽然利奧尼,已經坐在司機旁邊,又衝回了門廳。

    “夫人的衣箱不在車子裏。”她喊道。

    於是一陣匆忙搜索,最後梅菲爾德勳爵在一個大椽木箱的陰影裏找到了它,利奧尼發出一聲驚喜的喊叫,抓住那個精緻的綠色摩洛哥的小東西,匆忙拎了出去。

    範德林太太從車中探身出來。

    “梅菲爾德勳爵,梅菲爾德勳爵。”她遞給他一封信,“您能把它放到您郵包裏嗎?要是我把它帶到城裏去寄,我準會忘了的。我的信總是放在包裏好幾天。”

    喬治·卡林頓爵士坐立不安地看懷錶,打開又關上,他有一種守時癖。

    “他們時間掐得正好,”他嘀咕道,“正好,如果他們不小心,會誤了車的。”

    他妻子煩躁地説:

    “別吵吵了,喬治,不管怎樣,是他們坐火車,不是我們!”

    他責難地看着妻子。

    勞斯萊斯開走了。http://www99csw.com

    基把卡林頓家的莫里斯車停在門前。

    “都好了,爸爸。”他説。

    僕人開始往外拿卡林頓的行李,雷基坐在後座上指揮着安放位置。

    波洛移步走出前門,看着過程。

    忽然一隻手放上他的胳膊,朱麗婭夫人的聲音用一種急迫的耳語説:

    “波洛先生,我要和您談談——馬上。”

    他被她堅決地拉到一間小小的起居室,關上門,她走近他。

    “是真的嗎?您説——對梅菲爾德勳爵來説找到文件是最主要的!”

    波洛奇怪地看看她。

    “是真的,夫人。”

    “如果——如果那些文件還給您,您能答應把它們還給梅菲爾德勳爵,不問任何問題嗎?”

    “我大概不明白您的意思。”

    “你當然懂!我知道你懂!我是問——如果歸還文件,能否不説出那個竊賊的名字?”

    波洛問:

    “那要多久,夫人?”

    “保證不超過十二小時。”

    “您能保證?”

    “我能。”

    他沒有問答,她急切地問:

    “你能保證不被公開?”

    他非常嚴肅地回答:“是,夫人,我保證。”

    “那麼一切都會安排好的。”

    她奔出房間,一分鐘後波洛聽見汽車開走了。

    他穿過門廳,由走廊走向辦公室,梅菲爾德勳爵在那裏,波洛進來,他抬頭看去。

    “有事嗎?”

    波洛攤開手。

    “案子結束了,梅菲爾德勳爵。”

    “什麼?”

    波洛把他和朱麗婭夫人間的一幕逐字重複了一遍。

    梅菲爾德勳爵帶着難以置信的表情看着他。

    “但這是什麼意思?我不明白。”

    “很清楚,不是嗎?朱麗婭夫人知道是誰偷了計劃。”

    “你不是説她自己拿的吧!”

    “當然不是,朱麗婭夫人可能是賭徒,但不是賊,但是如果她提出歸還計劃,意味着東西是她丈夫或是兒子拿的。既然喬治爵士和您一起在走廊上,就只有她兒子了。我想我能準確地重構昨天晚上發生的事情。朱麗婭夫人昨晚去了她兒子的卧室,發現是空的,她下樓來,沒有找到他,早上她聽説盜竊案,也聽到她兒子宣稱他直接上牀了,而且沒有離開一步。那個,她知道,不是真的。她還知道她兒子別的一些事,知道他很軟弱,知道他正絕望地需要錢。她在這以前看到過他對範德林太太的趨奉,在她看來整件事清楚了,範德林太太誘使雷基偷了計劃。但是她決定干預,她要勸導雷基,拿出計劃,歸還它們。”

    “但是這是完全不可能的。”梅菲爾德勳爵叫道。

    “是的,這不可能,但是朱麗婭夫人不知道,她不知道,我,赫邱裏·波洛知道,小雷基·卡林頓昨天晚上不是去偷東西,而是在和範德林太太的法國女僕調情。”http://www.99cswcom

    “那這是一場空歡喜!”

    “確是這樣。”

    “那麼案子還是沒有結束!”

    “不,結案了。我赫邱裏·波洛,知道了真相,您不信嗎?昨天我説我知道計劃在哪裏時您不信。但是我確實知道,它們近在手邊。”

    “哪裏?”

    “它們在您的口袋裏,勳爵。”

    一陣寂靜,然後梅菲爾德勳爵説道:

    “您真的知道您在説什麼嗎?波洛先生?”

    “我知道,我知道我在和一個非常聰明的人談話,從一開始這就困擾我,您承認是近視,對您看見的那個離開窗子的影子那麼肯定,您要的是結論——那個便當的結論——被接受。為什麼?此後,一個接一個,我排除了其他人。範德林太太在樓上,喬治爵士和您在走廊。雷基·卡林頓和法國女孩在樓梯上,麥卡塔太太清白無罪地在她卧室裏(靠着守門人的卧室,而麥卡塔太太打鼾!),朱麗婭夫人顯然是相信她兒子有罪的。所以只剩下兩個可能性了。如果卡萊爾沒有從桌上拿起文件放進自己的口袋(而這説不通,因為像您指出的那樣,他可以臨摹一份),那就是——那就是您走到桌前,它們惟一能進的地方是您的口袋。到此一切都明朗了,您堅持看見了一個身影,您堅持卡萊爾先生無辜,您反對把我叫來。

    “只有一件事讓我感到迷惑——動機,您是,我相信,是個誠實的人,有正直的品質,您不願陷無辜的人入罪就表現了這一點。計劃被盜顯然也不會帶給您的仕途任何好處。那麼,為什麼會有這樣沒有理性的竊賊呢?最後我想到了答案。您政治生活中的危機。幾年前,首相給世界作了保證,您沒有和那個大國有任何協定,想想那並不完全是真的。可能保留着某些記錄——也許是一封信——能顯示您曾做過您公開否認的事情。這種否認對公眾的利益是必須的,但是一個老百姓會不會這樣看就説不定了,正當最高權力將要交到您手裏時,從過去傳來的愚蠢的回聲會敗壞全部事情。

    “我猜想那封信保存在某個政府手裏,該政府提出要和您作交易——一封信換炸彈計劃,有些人會拒絕。可您——沒有!您同意了。範德林太太是這件事的代理人。她按安排來到這兒進行交換。您承認您還沒有形成任何計劃去逮住她的時候暴露了自己,這個承認使您邀請她來這兒的理由變得難以相信的虛弱。”

    “您策劃了竊案。假裝看見賊在走廊上——為了洗清卡萊爾的嫌疑,即使他沒有離開房間,辦公桌那麼靠近窗户,賊也能乘卡萊爾在保險箱那裏忙碌背對着時拿到計劃,您走到桌前,拿了計劃,把它們放在自己身上,直到,按預定計劃,把它們悄悄放進範德林太太的衣箱,作為回報,她遞給您那要命的信,假裝是她自己要發的信。”

    波洛止住了。

    梅菲爾德勳爵説:

    “您已經完完全全知道了,波洛先生,您一定認為我是個無法形容的小人。”

    波洛做了一個飛快的手勢:

    “不,不,梅菲爾德勳爵,我認為,像我剛才説的那樣,您是一個非常聰明的人。我忽然想起我們昨晚的談話,您是一個一流的工程師。我想在炸彈設計上作某些小小的改動,巧妙到難以查出機器無法正常運轉的原因。某大國會發現這型號是個失敗……他們會失望的,我相信……”

    又是一陣沉默——然後梅菲爾德中勳爵説:

    “您真是太聰明瞭,波洛先生。我只請求您相信一件事情。我對自己有信心。我相信我是領導英國度過將要到來的困難時日的那個人。如果我不是真心相信我為我的國家所需要,去駕駛國家這艘大船,我就不會做我已經做過的事了——腳踩兩隻船——用一個小把戲把自己救出災難。”

    “我的勳爵,”波洛説,“如果您不能腳踩兩隻船,您就不能做一個政治家!”
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体